A greater role by the Assembly as a whole in the process of electing its Presidents was also flagged. | UN | ووجهت الأنظار أيضا إلى ضرورة إعطاء دور أكبر للجمعية العامة ككل في عملية انتخاب رئيسها. |
In addition, relevant ministries are developing and implementing plans of action for the disability sector as a whole in Mozambique. | UN | وفضلاً عن هذا، تقوم الوزارات ذات الصلة بوضع وتنفيذ خطط عمل لقطاع الإعاقة ككل في موزامبيق. |
Such rates were substantially above the average for the economy as a whole in those years. | UN | وكانت هذه المعدلات أعلى بكثير من المتوسط بالنسبة للاقتصاد ككل في هذه السنوات. |
This will effectively constitute a significant contribution of the international community as a whole to the efforts of UNRWA in this area. | UN | وهذا الإجراء سيشكل فعليا مساهمة هامة من المجتمع الدولي ككل في جهود الأونروا في هذا المجال. |
Such policies and programmes should also promote shared responsibility of parents, women and men and society as a whole in this regard; | UN | كما ينبغي لهذه السياسات والبرامج أن تنهض بالمسؤولية المشتركة للأبوين والمرأة والرجل والمجتمع ككل في هذا الصدد؛ |
Such policies and programmes should also promote shared responsibility of parents, women and men and society as a whole in this regard; | UN | كما ينبغي لهذه السياسات والبرامج أن تنهض بالمسؤولية المشتركة للأبوين والمرأة والرجل والمجتمع ككل في هذا الصدد؛ |
In addition, relevant ministries are developing and implementing plans of action for the disability sector as a whole in Mozambique. | UN | وفضلاً عن هذا، تقوم الوزارات ذات الصلة بوضع وتنفيذ خطط عمل لقطاع الإعاقة ككل في موزامبيق. |
Strengthening the latter could furnish a strategic tool for progress in the region as a whole in the implementation of the CCD. | UN | وقد يشكل تعزيز الشبكات المواضيعية أداة استراتيجية للتقدم في المنطقة ككل في مجال تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر. |
Regulate the grants the Federal Government must award in order to stimulate, strengthen and develop scientific and technological research as a whole in the country. | UN | :: تنظيم المنح التي يجب على الحكومة الاتحادية تقديمها لحفز وتعزيز وتطوير البحوث العلمية والتكنولوجية ككل في البلد؛ |
It involves society as a whole in tasks related to the vanquishing of extreme poverty. | UN | :: إشراك المجتمع ككل في المهام المتعلقة بالقضاء على الفقر المدقع؛ |
The new security sector reform capacity is assisting in articulating the role and activities of the Organization as a whole in this field. | UN | ويساعد الكيان الجديد لإصلاح القطاع الأمني في تحديد الدور الذي تضطلع به المنظمة والأنشطة التي تقوم بها ككل في هذا المجال. |
Recommendations were made to improve their operation and enhance the effectiveness of the United Nations system as a whole in such initiatives. | UN | وقُدمت توصيات لتحسين أعمالها وتعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة ككل في هذه المبادرات. |
All our policies and programmes should promote the shared responsibility of parents, families, legal guardians and other caregivers, and society as a whole in this regard. | UN | وينبغي لجميع سياساتنا وبرامجنا أن تشجع اقتسام المسؤولية بين الآباء والأسر وأولياء الأمور الشرعيين وغيرهم من مقدمي الرعاية، والمجتمع ككل في هذا المجال. |
One of the objectives of the programme is the gradual integration of this sector into the economy as a whole in both Kenya and Uganda. | UN | ويمثل أحد أهداف البرنامج الدمج التدريجي لهذا القطاع في الاقتصاد ككل في كل من أوغندا وكينيا. |
It also serves as a report on the work of the Organization, and of the United Nations system as a whole, in the field of ocean affairs. | UN | وهو أيضا بمثابة تقرير عن أعمال المنظمة وأعمال منظومة اﻷمم المتحدة ككل في مجال شؤون المحيطات. |
The closure of the Chernobyl plant requires new efforts towards the reform of the energy sector as a whole in Ukraine. | UN | وإغلاق محطة تشيرنوبيل يستلزم بذل جهود جديدة من أجل إصلاح قطاع الطاقة ككل في أوكرانيا. |
It has adopted a multi-year programme of work in order to review the 40 chapters of Agenda 21 individually and the implementation of Agenda 21 as a whole in 1997. | UN | واعتمدت اللجنة برنامج عمل لعدة سنوات بغية استعراض الفصول اﻷربعين من جدول أعمال القرن ٢١، كل فصل على حدة، وجدول أعمال القرن ٢١ ككل في عام ١٩٩٧. |
He urged the international community to cooperate as a whole to break the vicious cycle of poverty. | UN | وفي الختام، حث المجتمع الدولي على التعاون ككل في كسر حلقة الفقر المفرغة. |
UNICEF will support both individual countries and the global community as a whole to measure overall trends in advances for children. | UN | وستدعم اليونيسيف البلدان والمجتمع العالمي ككل في قياس الاتجاهات العامة في مجالات التقدم المحرز لصالح الأطفال. |
represented in Fifth Committee Secretary-General; (where deliberations; ICSC Executive application entails amending Secretary reports to Commission Staff Rules) provisional as a whole at its spring session. amendments reported to General | UN | تعرف لجنة الخدمة المدنية الدولية بشكل مباشر: فهي ممثلة في مداولات اللجنة الخامسة؛ ويقدم اﻷمين التنفيذي للجنة الخدمة المدنية الدولية تقريرا إلى اللجنة ككل في دورتها الربيعية |
In addition to the performance review mentioned in paragraph 26 above, the joint review body would consider whether the services and functions of the staff member are required by the Organization as a whole for the foreseeable future. | UN | وبالإضافة إلى استعراض الأداء المذكور في الفقرة 26 أعلاه، تنظر هيئة الاستعراض المشتركة في ما إذا كانت خدمات الموظف ومهامه مطلوبة من قبل المنظمة ككل في المستقبل المنظور. |
In his view, the lack of transparency could marginalize, if not pre-empt, the role of the staff and LSSCs at large in data collection and job matching, which was the core of the survey process. | UN | فهو يرى أن انعدام الشفافية يمكن أن يهمّش، إن لم يلغِ بالكامل، دور الموظفين ودور لجان استقصاء المرتبات المحلية ككل في جمع البيانات ومطابقة الوظائف في حين أنهما يشكلان جوهر عملية الاستقصاء. |
[[4.][5.] Requests the Subsidiary Body for Implementation to assess the implications of the carry-over of assigned amount units to the second commitment period on the scale of emission reductions to be achieved by Annex I Parties in aggregate for the second commitment period; | UN | [[4][5]- يطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقيِّم آثار ترحيل وحدات الكميات المسندة إلى فترة الالتزام الثانية على حجم تخفيضات الانبعاثات التي يتعين أن تحققها الأطراف المدرجة في المرفق الأول ككل في فترة الالتزام الثانية؛ |