"كلاسيكياً" - Translation from Arabic to English

    • classic
        
    • classically
        
    Otherwise we will have a classic dialogue of the deaf and civilian populations will continue to suffer. UN وإلا سيكون حوارنا حوار طرشان كلاسيكياً وسيستمر السكان المدنيون في المعاناة.
    Malaysia is the classic example of the State playing a central role in economic transformation in a developing country. UN وتمثل ماليزيا مثالاً كلاسيكياً للدولة التي اضطلعت بدور مركزي في التحول الاقتصادي في بلد نام.
    We're gonna watch a classic movie right here on the big screen. Open Subtitles سنشاهد فيلماً كلاسيكياً هنا على الشاشة الكبيرة
    I briefly put on a classic movie, and he freaked out. Open Subtitles شغّلتُ فيلماً كلاسيكياً لبرهة، و قام بالفزع
    Ms. Bradley, as a producer, I assumed you worked your way up the ranks in television, but... as it turns out, you're a classically trained chef. Open Subtitles سيدة برادلى , كمنتجة انا افترضت انكى صنعتى طريقك للصعود فى عالم التلفاز , لكن كما تبين , انت طاهيه مُدربة تدريباً كلاسيكياً
    Oh, she was really scared, it's classic. Open Subtitles أوه، كانت خائفة جداً. موتها كان كلاسيكياً
    Your sister was a classic example of the fascists' offspring. Open Subtitles أختك كانت مثالاً كلاسيكياً عن ابنة فاشي.
    And to leave no doubt in your mind we will now perform a classic gag from our comic strip. Open Subtitles ولكي لا نترك مجالاً للشك نحن سَنُؤدّي الآن مشهداً كلاسيكياً مِنْ قصّة كارتوننا المصوّرةِ
    That shit was classic, dude. He was gonna throw down with a 400-pound Dutchman. Open Subtitles كان شجاراً كلاسيكياً كان سيتشاجر مع هولندي يزن 400 باوند
    Wild Hearts Can't be Broken is a classic. Open Subtitles فيلم "القلوب الوحشية لا يُمكن كسرها" يعتبر فيلماً كلاسيكياً.
    That was classic! classic, classic. Open Subtitles كان هذا كلاسيكياً , كلاسيكياً كلاسيكياً
    I need the practice," that was classic. Open Subtitles إنّي في حاجة للتدرّب." كان ذلك كلاسيكياً.
    "Feet, meet your new best friends." It's a classic. Open Subtitles قابل أعزّ أصدقائك الجُدد" لقد كان كلاسيكياً
    I was afraid that was going to be the classic, every Jack and his Jill. Open Subtitles كنت أخشى أن الأمر سيكون كلاسيكياً مثلما "جاك" و"جيل" بشكل تام
    You've desecrated a classic film, This is worse than Godfather lll. Open Subtitles دنست فيلماً كلاسيكياً ، هذا أسوأ من الجزء الثالث من فيلم "العراب"
    He was also very pleased by the UNDP offer to send a representative and contribute funding, which provided a classic example of how agencies like UNDP could assist the Committee in its work. UN وأعرب عن اغتباطه الشديد للعرض المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإرسال ممثل والمساهمة في التمويل؛ مما يقدم مثالاً كلاسيكياً على الطريقة التي يمكن بها لوكالات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تساعد اللجنة في أعمالها.
    So far, none of this has shaken democracy, but when enough people become vexed at several things simultaneously, one has the makings of a toxic political brew. Nationalism is the classic expression of thwarted democracy. News-Commentary وحتى وقتنا هذا لم ينجح أي من هذا في زعزعة الديمقراطية، ولكن عندما يتملك الغيظ من العدد الكافي من الناس إزاء عِدة أمور في نفس الوقت، فسوف نجد أنفسنا في مواجهة خميرة سياسية سامة. والقومية تُعَد تعبيراً كلاسيكياً عن الديمقراطية الـمُحبَطة.
    LONDON – This is a tricky time to be a state, and an even trickier time to be a citizen. The nation-state, the classic provider of security and basic wellbeing in exchange for citizens’ loyalty, is under threat – both at home and as the fundamental unit of international affairs. News-Commentary لندن ــ الحق أنه لوقت عصيب بالنسبة للدول، وبشكل خاص بالنسبة للمواطنين. فقد أصبحت الدولة القومية، التي تولت كلاسيكياً توفير الأمن والرفاهة الأساسية في مقابل ولاء المواطنين، مهددة ــ سواء في الداخل أو باعتبارها الوحدة الأساسية للعلاقات الدولية.
    Majid Khan – and there are many more like him – is a classic product of the Bush administration’s disregard for the fundamental principles of the rule of law. Unfortunately, Obama’s administration, for all its lofty rhetoric, appears too willing to perpetuate it. News-Commentary إن مجيد خان ـ وغيره الكثيرين من أمثاله ـ يشكل نتاجاً كلاسيكياً لتجاهل إدارة بوش للمبادئ الأساسية التي يقوم عليها حكم القانون. ومن المؤسف أن إدارة أوباما ، على الرغم من كل الخطب العصماء، تبدو على أتم استعداد لإدامة هذا الوضع العجيب.
    This is a classic example of what I call “block thinking,” which seems to have made huge strides in Europe in recent years. John Bowen’s recent book Why the French Don’t Like Headscarves documents this shift. News-Commentary كل هذا يشكل مثالاً كلاسيكياً لما أسميه "التفكير الجمعي" أو "تفكير القطيع"، والذي يبدو أنه قد قطع خطوات سريعة وواسعة في أوروبا أثناء الأعوام الأخيرة. يسعى جون براون إلى توثيق هذا التحول في كتابه الذي صدر مؤخراً بعنوان "لماذا لا يحب الفرنسيون الحجاب".
    In case you guys hadn't realized, I'm classically trained. Open Subtitles في حالة ما إن لم تلحظوا يا رفاق أنا مدربة كلاسيكياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more