As shown by the following photographs, the helicopter was completely destroyed and Kalashnikov magazines were visible in the debris. | UN | وكما يتضح من الصورتين أدناه، فقد دُمِّرت الطائرة تماماً وتظهر مخازن من بندقية كلاشنكوف في وسط الحطام. |
The policemen, who were on patrol, encountered the man and his accomplice who were armed with Kalashnikov rifles. | UN | فقد صادف رجال الشرطة الذين كانوا يقومون بأعمال الدورية، الرجل وشريكه، وكانا مسلحين ببندقيتي كلاشنكوف. |
As a result of the exchange of gunfire which ensued, they fled back into Iraqi territory, leaving behind one Kalashnikov. | UN | ونتيجة لتبادل إطلاق النار الذي نشب عقب ذلك، فر هؤلاء المهربون عائدين الى اﻷراضي العراقية تاركين خلفهم مدفعا رشاشا من طراز كلاشنكوف. |
This is the holiday I've always dreamt of. Mum, Dad, 40 Kalashnikovs. | Open Subtitles | هذه الإجازة الّتي طالما حلمت بها، أمي، أبي و 40 كلاشنكوف. |
All witnesses confirmed the presence of weaponry, while some were more precise in identifying Kalashnikovs and grenades. | UN | وأكد جميع الشهود وجود أسلحة، بينما كان بعضهم أكثر دقة فتحدثوا عن وجود مدافع كلاشنكوف وقنابل. |
Hey. All that Muj had was an AK. | Open Subtitles | لدى جميع أولئك المسلحين كلاشنكوف |
An Iranian patrol composed of two civilians armed with Kalashnikov rifles on board a yellow-coloured boat abducted the Iraqi fisherman Da'ud Abd al-Husayn with his boat, while he was fishing in our territorial waters opposite Abadan. | UN | قامت دورية إيرانية مكونة من شخصين مدنيين مسلحين ببنادق كلاشنكوف على متن زورق أصفر اللون باختطاف الصياد العراقي داود عبد الحسين مع زورقه أثناء ممارسة الصيد في مياهنا اﻹقليمية مقابل عبادان. |
As a result, one of the anti-revolutionary elements was killed and the three others escaped across the border into the territory of Iraq under cover of night, leaving behind a Kalashnikov machine-gun and two magazines. | UN | وأسفر الاشتباك عن مقتل أحد العناصر المعادية للثورة وفر الثلاثة اﻵخرون عبر الحدود إلى إقليم العراق تحت جنح الظلام، مخلفين وراءهم مدفعا رشاشا من طراز كلاشنكوف ومخزني ذخيرة. |
He hijacks cargoand ships it,like fedex with a Kalashnikov set. | Open Subtitles | اعرب عن عمليات خطف السفن والبضائع.. مثل "فيديكس" بزى كلاشنكوف |
I believe that the culprits here are unscrupulous entrepreneurs, who, in violation of both law and conscience, produce pirated copies of Kalashnikov assault rifles and machine guns, and cynical businessmen who sell these weapons to all and sundry. | UN | وأنا على قناعة بأن وزر هذا العمل يقع على عاتق التجار المستهترين، الذي يبيعون هذا السلاح لأي شخص كان، بمثل ما يقع على عاتق الصناعيين عديمي الذمة، الذي يخالفون القانون ولا يؤنبهم ضميرهم على إنتاج البنادق والمدافع الرشاشة المزيفة من طراز كلاشنكوف. |
40. On 17 December 1993, at 1045 hours, 10 Iraqi soldiers, one of whom was carrying a Kalashnikov weapon and wireless equipment, were seen patrolling at the geographical coordinates of NC 485525 on the map of Sumar in no man's land, south-west of border pillar 44/6. | UN | ٠٤ - وفي ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في الساعة ٤٥/١٠، شوهد عشرة جنود عراقيين ، كان أحدهم يحمل سلاحا من طراز كلاشنكوف ومعدات لاسلكية، وهم يقومون بدورية عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NC 485525 على خريطة سومر في المنطقة الحرام، جنوب غرب عمود الحدود ٤٤/٦. |
At 1600 hours an Iranian patrol boat carrying four civilians armed with a Kalashnikov assault rifle and two pistols approached the Iraqi side in the area opposite the Karun river. | UN | في الساعة ٠٠/١٦ اقترب زورق دورية ايراني من الجانب العراقي في المنطقة المقابلة لنهر الكارون وكان على متن الزورق ٤ أشخاص مدنيين مسلحين ببندقية كلاشنكوف ومسدسين. |
73. The current strength of the Gendarmerie is approximately 11,000, of whom fewer than 4,200 are engaged in law enforcement missions on a regular basis, and the currently available weapons stockpile already contains several hundred serviceable Kalashnikov automatic pistols. | UN | 73 - ويبلغ القوام الحالي لقوات الدرك قرابة 000 11 فرد، منهم أقل من 200 4 يعملون في مهام إنفاذ القانون على أساس منتظم، ويحتوي المخزون الحالي المتوفر من الأسلحة عدة مئات من بنادق كلاشنكوف الآلية. |
Considering these elements, the Group is of the opinion that the estimate of the equipment needs prepared by the Gendarmerie is excessive, particularly for Kalashnikov rifles and ammunition, as the use of this specific weapon should be limited to purely military activities. | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات، يرى الفريق أن التقدير الذي أعدته قوات الدرك للاحتياجات من المعدات تقدير مفرط، لا سيما بالنسبة إلى البنادق من طراز كلاشنكوف والذخيرة اللازمة لها، إذ ينبغي أن يقتصر استعمال هذا السلاح على الأنشطة العسكرية الصرفة. |
35. At 2200 hours, an armed terrorist group abducted the civilian Ahmad alTarshan and threatened to kill him unless they were given a Kalashnikov rifle as ransom. | UN | 35 - في الساعة 00/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف المواطن أحمد الطرشان، وطالبوا ببندقية كلاشنكوف فدية مقابل تركه وإلا سيقتلونه. |
21. In the city of Darayya, a civilian, Abdulhakim Habib al-Saqa, born 1961, was shot and killed in Shamiyat Street by three individuals armed with Kalashnikov rifles. | UN | 21 - في مدينة داريا قتل المواطن عبد الحكيم حبيب السقا تولد 1961 أثناء تواجده بشارع الشاميات إثر إطلاق النار عليه من قبل ثلاثة مسلحين ببواريد كلاشنكوف. |
This is a Russian Kalashnikov right? | Open Subtitles | هذا كلاشنكوف روسي ، صحيح ؟ |
At 0600 hours a six-man Iranian patrol on board an Iranian vessel, dressed in civilian clothes and carrying Kalashnikov assault rifles, abducted two Iraqi fishermen, Raysan Sukkar and Jawad Sukkar, who were fishing in Iraqi territorial waters in the Shatt al-Arab at coordinates 3934 in the Ma'amir area. | UN | في الساعة ٠٠/٦ قامت دورية ايرانية مؤلفة من ٦ أشخاص يرتدون الملابس المدنية يحملون بنادق كلاشنكوف على متن زورق ايراني باختطاف اثنين من الصيادين العراقيين وهما ريسان صكر وجواد صكر أثناء قيامهما بممارسة الصيد في مياهنا الاقليمية في شط العرب م ت )٣٩٣٤( منطقة )المعامر(. |
These lockers are actually Kalashnikovs that were melted down during the war in Chechnya. | Open Subtitles | هذه الخزنات بالحقيقة من كلاشنكوف .الذي صهرت خلال الحرب في الشيشان |
Insurgents are armed with Kalashnikovs, SVD Dragunovs and Type 50s. | Open Subtitles | متمردون مسلحون بإسلحة (كلاشنكوف) و بنادق قناصة من نوع (دراغنوفس) ،عقبة الخمسينات |
We just as easily could've been chewed to pieces by an AK on approach. | Open Subtitles | فقد كنا على وشك .. أن يجعلنا الـ (كلاشنكوف) حطاما .. لدى اقترابنا من المكان |