both partners are continuing discussions on defining their respective roles and responsibilities for subsequent phases of electoral projects. | UN | وما يزال كلا الشريكين يتناقشان بشأن تحديد دور كل منهما ومسؤولياته بالنسبة للمراحل اللاحقة للمشاريع الانتخابية. |
The extent to which both partners decide on family planning is unclear. | UN | وليس ثمة وضوح لمدى بت كلا الشريكين في مجال تنظيم الأسرة. |
But what if both partners agreed to the terms beforehand? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو وافق كلا الشريكين على الشروط مسبقا؟ |
both partners also agreed to give priority to harmful traditional practices, such as female genital mutilation. | UN | كما وافق كلا الشريكين على إيلاء اﻷولوية للممارسات التقليدية الضارة، مثل تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |
The total of the pension expectancies from the time of the marriage is divided equally among both partners. | UN | ومجموع توقعات المعاش من وقت الزواج يقسم بالتساوي بين كلا الشريكين. |
The Plan is aimed at enhancing Lithuania's capabilities to prevent, detect and respond to nuclear smuggling incidents as well as identifies areas where both partners can share their experience with others in the region. | UN | وتهدف الخطة إلى تعزيز قدرات ليتوانيا على منع حوادث تهريب المواد النووية وكشفها والتصدي لها، وهي تحدد كذلك المجالات التي يمكن أن يتقاسم فيها كلا الشريكين خبرته مع جهات أخرى في المنطقة. |
However, it fails unless both partners are equally fond of each other. | Open Subtitles | على أية حال فهو يفشل إذا لم يكن كلا الشريكين منجذبان لبعضهما بشكلٍ متساوٍ |
United Nations entities are encouraged to ensure that external communication and partnership visibility expectations of both partners are agreed upon in advance in the founding documents. | UN | وتُشجع كيانات الأمم المتحدة على التأكد من أن الاتصالات الخارجية وتوقعات كلا الشريكين في ما يتصل بوضوح الرؤية المتعلقة بالشراكة أمور يتم الاتفاق عليها مقدما في الوثائق التأسيسية. |
The recent annual evaluation of its implementation indicates that important progress has been achieved by both partners in their cooperative efforts in the area of human rights and sustainable development. | UN | ويبيﱢن آخر تقييم سنوي لتنفيذها أنه تم إحراز تقدم هام من جانب كلا الشريكين في جهودهما التعاونية المبذولة في مجال حقوق اﻹنسان والتنمية المستدامة. |
It was also unclear whether such terminations of pregnancy were allowed only with the consent of both partners or simply with the consent of the woman. | UN | وأضافت أن من غير الواضح أيضاً ما إذا كانت عمليات إنهاء الحمل هذه لا يسمح بها إلا بموافقة كلا الشريكين أو بمجرد موافقة المرأة. |
It further recommends that programmes and policies be adopted to increase the knowledge of and access to contraceptive methods with the understanding that family planning is the responsibility of both partners. | UN | وتوصي كذلك باعتماد برامج وسياسات ترمي إلى زيادة المعرفة بأساليب منع الحمل والحصول عليها على أن يكون مفهوما أن المسؤولية عن تنظيم الأسرة تقع على كلا الشريكين. |
This programme specifically targets both partners on family farms along with the likely successor and women are playing an active part in the programme. | UN | ويستهدف هذا البرنامج بصفة خاصة كلا الشريكين في المزارع الأسرية، إلى جانب الوريث المحتمل، وتضطلع المرأة بدور فعال في هذا البرنامج. |
It further recommends that programmes and policies be adopted to increase knowledge of and access to contraceptive methods with the understanding that family planning is the responsibility of both partners. | UN | كما توصي باعتماد برامج وسياسات لزيادة المعرفة بأساليب منع الحمل وإمكانية الحصول عليها، على أن يكون من المفهوم أن المسؤولية عن تنظيم الأسرة تقع على عاتق كلا الشريكين. |
Civil marriages are performed in a Registry as long as all the legal requirements are met, for example, that both partners are above the legal age of marriage. | UN | والزواج المدني يتم في مكتب التسجيل ما دامت كافة الشروط القانونية مستوفاة، من قبيل تجاوز كلا الشريكين للسن القانونية للزواج. |
We'll be able to observe if an erection occurs and how to maintain an erection, with the end goal of satisfying both partners. | Open Subtitles | وسنتمكّنمنملاحظةحدوثانتصاب ،وكيفيةالمحافظةعلىانتصاب معالهدفالنهائي لإشباع كلا الشريكين جنسياً . |
The chief recommendations related to opportunities for all-inclusive childcare services, more flexible working hours and policies at regional level adapting and harmonising the opening hours of all kinds of social services to take account of the fact that both partners in a family work. | UN | وكانت أهم التوصيات تتصل بفرص توفير خدمات رعاية شاملة للأطفال، وزيادة المرونة في ساعات العمل وسياسات العمل على الصعيد الإقليمي، وتكييف ومواءمة ساعات العمل في جميع أنواع الخدمات الاجتماعية بحيث تأخذ في الحسبان الحقيقة المتمثلة في أن كلا الشريكين في الأسرة يعملان. |
31. An important feature of Brazilian technical cooperation is that both partners learn from each other in the exchange of experiences and knowledge, affirming " reciprocal solidarity " among peoples. | UN | 31- ومن أهم سمات التعاون التقني البرازيلي أن كلا الشريكين يتعلمان من بعضهما البعض من خلال تبادل التجارب والمعارف مؤكدين بذلك مبدأ " التضامن المتبادل " بين الشعوب. |
JS1 considered that an investigation should only take place if there were reason to believe that marriage had not been entered into willingly by both partners. | UN | ورأت الورقة المشتركة 1 بألا يُجرى أي تحقيق إلا إذا كان هناك سبب وجيه للاعتقاد بأن الزواج لم يُبرم بمحض إرادة كلا الشريكين(59). |
You might expect that grazers would avoid each other's patch, but this is a special alliance from which both partners benefit. | Open Subtitles | لربما أعتقدت إن الحيوانات ستتفادي رقعة بعضهم البعض... لكن هذا إتحاد خاص الذي منه سيستفيد كلا الشريكين... . |
33. Ms. Kangeldieva (Kyrgyzstan) said that any medical intervention during a pregnancy required the agreement of both partners and that a woman could not be forced to have an abortion. | UN | 33 - السيدة كانجيلدييفا (قيرغيزستان): قالت إن أى تدخل طبي أثناء الحمل يتطلب موافقة كلا الشريكين وإنه لا يمكن إكراه المرأة على الإجهاض. |