Sport is an important aspect of development at both the national and international levels. | UN | والرياضة جانب هام من جوانب التنمية على كلا الصعيدين الوطني والدولي. |
While efforts to reform the United Nations system have successfully strengthened humanitarian coordination at both the national and international levels, coordination at the regional level seems to require further improvement. | UN | ولئن نجحت الجهود لإصلاح منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنسيق الإنساني على كلا الصعيدين الوطني والدولي، بيد أن التنسيق الإقليمي يقتضي أن يتحسن أكثر على ما يبدو. |
Such efforts must, of necessity, be pursued at both the national and international levels. | UN | ولا بد من السعي في هذه الجهود، بالضرورة، على كلا الصعيدين الوطني والدولي. |
The value of its work has been recognized at both the national and international levels. | UN | وقد اعترف بقيمة عمله على كلا الصعيدين الوطني والدولي. |
36. Such implementation requires foremost political will by all actors at all levels. Too often the gap between what has been agreed and what has been implemented leaves much to be desired both at the national and international levels. | UN | ٣٦ - ويتطلب هذا التنفيذ، قبل كل شيء، توافر الارادة السياسية لدى جميع الجهات الفاعلة على كافة المستويات، فغالبا ما تكون الثغرة بين ما اتفق عليه وما تم تنفيذه واسعة أكثر مما ينبغي على كلا الصعيدين الوطني والدولي. |
We firmly believe that the strengthening of the rule of law, at both the national and international levels, is an essential element for the successful achievement of those goals. | UN | ولدينا اعتقاد راسخ بأن تعزيز سيادة القانون، على كلا الصعيدين الوطني والدولي، عنصر ضروري للنجاح في تحقيق تلك الأهداف. |
Notwithstanding the achievements made so far, many challenges remain at both the national and the global levels. | UN | وبالرغم من الإنجازات التي تحققت حتى الآن، فإننا لا نزال نواجه العديد من التحديات على كلا الصعيدين الوطني والعالمي. |
This calls for facilitating the development of government policy at both the national and local levels. | UN | ويستدعي هذا تيسير وضع سياسات الحكومة على كلا الصعيدين الوطني والمحلي. |
The main challenge was how to ensure speedy and sustainable implementation at both the national and global levels. | UN | والمحك الرئيسي هو كيف يُكفل التنفيذ العاجل والمستدام على كلا الصعيدين الوطني والعالمي. |
Finally, the Group of Experts made a number of recommendations for action at both the national and the international levels. | UN | وأخيرا، قدم فريق الخبراء عددا من التوصيات بغية اتخاذ اجراءات على كلا الصعيدين الوطني والدولي. |
Members of Parliament are keenly aware of their responsibility in working at both the national and local levels to bring about national reconciliation and social cohesion. | UN | ويدرك أعضاء البرلمان تمام الإدراك مسؤوليتهم عن السعي على كلا الصعيدين الوطني والمحلي إلى تحقيق المصالحة الوطنية والتماسك الاجتماعي. |
A major effort is under way, at both the national and international levels, to assess exposure to naturally occurring radioactive material and to develop strategies to address situations that give rise to increased radiation exposure. | UN | وثمة جهد كبير يبذل حاليا، على كلا الصعيدين الوطني والدولي، لتقييم التعرض للمواد المشعة ذات المنشأ الطبيعي ووضع استراتيجيات لمعالجة الأوضاع التي تنجم عنها زيادة في التعرض الإشعاعي. |
Corruption and money laundering were not the problem of the Russian Federation alone, and his country had repeatedly demonstrated its readiness to combat them at both the national and international level. | UN | وأشار إلى أن الفساد وغسيل اﻷموال ليسا مشكلة الاتحاد الروسي وحده، وإلى أن بلده أثبت مرارا استعداده لمكفاحتهما على كلا الصعيدين الوطني والدولي. |
It believes that the concept of security at both the national and global levels is necessarily linked to respect for the human rights and social well-being of each of the inhabitants of the States that make up the international community. | UN | وتؤمن فنزويلا بأن مفهوم الأمن على كلا الصعيدين الوطني والعالمي يرتبط بالضرورة باحترام حقوق الإنسان والرفاه الاجتماعي لكل سكان الدول التي يتألف منها المجتمع الدولي. |
While undoubtedly a possible solution for children in need of a home, adoption should not be regarded as a panacea for the problem. It should be well regulated at both the national and the international levels. | UN | ولئن كان التبني، بلا شك، حلاً ممكناً للأطفال المحتاجين إلى بيت عائلي، ينبغي ألاّ يُعتبر حلاً يصلح لهذه المشكلة في كل حال، بل ينبغي تنظيمه بضوابط على كلا الصعيدين: الوطني والدولي. |
Given the links between those areas and the Millennium Development Goals, Barbados believes that greater efforts must be made at both the national and the international levels to undertake activities that would facilitate the achievement of the Goals by 2015. | UN | ونظرا للصلات بين تلك المجالات والأهداف الإنمائية للألفية، فإن بربادوس تؤمن بأنه لا بد من بذل جهود أكبر على كلا الصعيدين الوطني والدولي بغية الاضطلاع بأنشطة من شأنها أن تسهل تحقيق هذه الأهداف بحلول عام 2015. |
It was not too early to begin organizing discussions, workshops and seminars, at both the national and international levels, in preparation for the deliberations of the Commission on the Status of Women in 1997. | UN | وليس من السابق ﻷوانه البدء في تنظيم المناقشات وحلقات العمل والحلقات الدراسية على كلا الصعيدين الوطني والدولي تمهيدا لمداولات لجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٧. |
At both the national and international levels, Azerbaijan proceeds on the basis of the interrelated, interdependent, indivisible and mutually reinforcing nature of all human rights, including the right to development. | UN | وعلى كلا الصعيدين الوطني والدولي، تنطلق أذربيجان من أن جميع حقوق الإنسان ذات طبيعة متداخلة ومترابطة وغير قابلة للتجزئة ويعزز بعضها البعض، بما في ذلك الحق في التنمية. |
In an effort to address the issue of the return or restitution of cultural property, Ethiopia has taken tangible measures and actions at both the national and the international levels. | UN | وفي مسعى لمعالجة مسألة إعادة أو إرجاع الممتلكات الثقافية، اتخذت إثيوبيا تدابير وإجراءات ملموسة على كلا الصعيدين الوطني والدولي. |
36. Such implementation requires foremost political will by all actors at all levels. Too often the gap between what has been agreed and what has been implemented leaves much to be desired both at the national and international levels. | UN | ٣٦ - ويتطلب هذا التنفيذ، قبل كل شيء، توافر الارادة السياسية لدى جميع الجهات الفاعلة على كافة المستويات، فغالبا ما تكون الثغرة بين ما اتفق عليه وما تم تنفيذه واسعة أكثر مما ينبغي على كلا الصعيدين الوطني والدولي. |