"كلا الفريقين العاملين" - Translation from Arabic to English

    • both Working Groups
        
    • both WG
        
    During the Discussions, participants of both Working Groups discussed status-neutral travel documents. UN وخلال المباحثات، ناقش المشاركون من كلا الفريقين العاملين وثائق السفر المحايدة.
    Georgia will continue its traditionally constructive cooperation with the co-Chairs to ensure the substantive discussions in both Working Groups. UN وستواصل جورجيا تعاونها البناء المعتاد مع الرؤساء المشاركين لكي تكفل إجراءَ مناقشات فنية في كلا الفريقين العاملين.
    In conclusion, the Canadian delegation looks forward to participating in discussions and negotiations in both Working Groups. UN وختاما، يتطلع الوفد الكندي إلى المشاركة في المناقشات والمفاوضات التي تجرى في كلا الفريقين العاملين.
    both Working Groups have now submitted their reports, and fresh recommendations are being implemented. UN وقد قدم الآن كلا الفريقين العاملين تقريريهما، ويجري تنفيذ توصيات جديدة.
    both WG shall work in a confidential manner, with a view to enhancing cooperation with the State concerned. UN ويعمل كلا الفريقين العاملين بطريقة سريّة بغية تعزيز التعاون مع الدولة المعنية.
    It is also compiling the contributions of all stakeholders as an input to both Working Groups. UN كما تقوم بتجميع مساهمات جميع أصحاب المصلحة بوصفها مساهمة في كلا الفريقين العاملين.
    I would also like to thank, through you, the Chairmen of both Working Groups for their excellent work and for the great efforts they made under very difficult circumstances. UN وأود أن أشكر أيضا، من خلالكم، رئيسي كلا الفريقين العاملين على ما قاما به من عمل ممتاز وعلى الجهود الكبيرة التي بذلاها تحت ظروف بالغة الشدة.
    Georgia is committed to further continuing its constructive cooperation with the co-Chairs, with the aim of ensuring the substantive discussions in both Working Groups. UN وجورجيا ملتزمة بمواصلة تعاونها البناء مع الرؤساء المشاركين لكفالة إجراء مناقشات فنية في كلا الفريقين العاملين.
    The EU welcomes the work carried out last year by both Working Groups. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالعمل الذي اضطلع به كلا الفريقين العاملين في العام الماضي.
    The Georgian participants are committed to further continuing their constructive cooperation with the co-Chairs with the aim of ensuring substantive discussions in both Working Groups. UN ويلتزم المشاركون الجورجيون بمواصلة تعاونهم البناء مع الرؤساء المشاركين لكفالة إجراء مناقشات موضوعية في إطار كلا الفريقين العاملين.
    So, again I would like to convey the gratitude of the Commission to the Chairmen of both Working Groups for their hard and dedicated work on two very complex sets of issues. UN ولذلك أود مرة أخرى أن أعرب عن امتنان الهيئة لرئيسي كلا الفريقين العاملين على عملهما الدؤوب والمتفاني على مجموعتين معقدتين للغاية من القضايا.
    1.2 both Working Groups, set up by the Ministries of Justice and National Economy, have finalized their work in drafting their respective laws. UN 1-2 لقد أنهى كلا الفريقين العاملين اللذين أنشأتهما وزارتا العدل والاقتصاد الوطني أعمالها فيما يتعلق بصياغة القوانين.
    It further regretted that the comments it had provided to both Working Groups had not been fully incorporated in the working documents, thus preventing a comprehensive understanding of the positions undertaken by the Committee. UN كما أبدت أسفها ﻷن الملاحظات التي قدمتها الى كلا الفريقين العاملين لم تدرج بالكامل في وثائق العمل، مما حال دون فهم مواقف اللجنة فهما شاملا.
    It is also heartening to note that the Chairs of both Working Groups intend to continue their informal consultations with Member States during the inter-sessional period. UN ومما يشرح الصدر أن رئاستي كلا الفريقين العاملين تنويان مواصلة مشاوراتهما غير الرسمية مع الدول الأعضاء في فترة ما بين الدورات.
    (d) both Working Groups shall meet at least twice a year for five working days each session. UN (د) يجتمع كلا الفريقين العاملين مرتين في السنة على الأقل لمدة خمسة أيام عمل كل دورة.
    These recommendations will be included in the report of the Committee. It would help to ensure that final documents are available in all languages if both Working Groups complete all recommendations to COP 1 and other conclusions by Wednesday, 15 February. UN وستدرج هذه التوصيات في تقرير اللجنة ومما سيساعد على ضمان إتاحة الوثائق الختامية بجميع اللغات أن ينجز كلا الفريقين العاملين جميع التوصيات إلى الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف والاستنتاجات اﻷخرى بحلول يوم اﻷربعاء الموافق ٥١ شباط/فبراير.
    As a result, the Working Group requested the Secretariat to convene an informal joint group of experts drawn from both Working Groups to assist the Secretariat to report on these matters as a matter of urgency at the next sessions of the two Working Groups. UN 97- ونتيجة لذلك، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعقد اجتماعا لفريق خبراء مشترك غير رسمي من كلا الفريقين العاملين لكي يساعد الأمانة على أن تعدّ، على وجه الاستعجال، تقريرا عن هذه المسائل يعرض على الفريقين في دورتيهما المقبلتين.
    Georgia will continue its traditionally constructive cooperation with the co-Chairs to ensure that discussions in both Working Groups take place unhindered and that progress is made in the work on the realization of the main objective: to ensure the full implementation of the ceasefire agreement of 12 August 2008. UN وستواصل جورجيا تعاونها البناء المعتاد مع رؤساء المباحثات لكي تكفل إجراءَ المناقشات في كلا الفريقين العاملين دون عوائق وإحرازَ تقدمٍ في الجهود الرامية إلى تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في ضمان التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 12 آب/أغسطس 2008.
    As President Pocar advised in his last report, both Working Groups were reconstituted in April 2008, not only to confirm the success of the measures adopted, but also to examine whether further improvements could be made to the efficient conduct of trials and appeals. UN وبناء على ما أشار به الرئيس بوكار في تقريره الأخير، تم تشكيل كلا الفريقين العاملين في نيسان/أبريل 2008، ليس لتأكيد نجاح التدابير المتخذة فحسب، بل أيضاً لدراسة ما إذا كان يمكن إدخال المزيد من التحسينات على كفاءة إجراء المحاكمات وقضايا الاستئناف.
    The participants in both Working Groups took time to review the report of the International Independent Fact-Finding Mission on the Conflict in Georgia (Tagliavini report). UN وأفرد المشاركون في كلا الفريقين العاملين وقتا لاستعراض التقرير الذي أعدته البعثة المستقلة الدولية لتقصي الحقائق بشأن النزاع في جورجيا (تقرير تاغليافيني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more