both systems are used in the framework of the SRAP. | UN | ويُستخدم كلا النظامين في إطار برنامج العمل دون الإقليمي. |
both systems are making steady progress to comply with the global standards in their respective area of application. | UN | ويحرز كلا النظامين تقدّما مطّردا نحو استيفاء المعايير العالمية، كل في مجال تطبيقه. |
INPE keeps both systems under continuous improvement to offer even more precise and useful information to the community. | UN | ويواصل المعهد تحسين كلا النظامين بصورة مستمرة من أجل تزويد المجتمع بمعلومات أكثر دقة وفائدة. |
In both systems, the individual contribution is the basis of the benefit and one of the main standards is the age limit. | UN | وفي كلا النظامين تكون مساهمة الفرد أساساً للاستحقاق، وتكون السن القانونية واحدا من المعايير الرئيسية. |
The Government had made every effort to enhance coverage under both systems, including information and protection campaigns. | UN | وتبذل الحكومة كل جهودها لتعزيز التغطية في كلا النظامين ، بما في ذلك حملات الإعلام والحماية. |
In that connection, it was pointed out that both systems could be efficient. | UN | وأوضح في هذا الشأن أن كلا النظامين يمكن أن يكون فعالا. |
both systems provide contingent commanders with the means to ensure that troops can receive adequate sustenance and consume those food items that meet national dietary patterns. | UN | ويوفر كلا النظامين لقادة القوات ما يلزمهم من وسائل لكفالة حصول القوات على الغذاء الملائم واستهلاك هذه الأغذية التي تتماشى وأنماط الغذاء الوطنية. |
It is anticipated that both systems will be operational during the biennium and a functional disaster recovery solution will be in place for them in the near term. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ تشغيل كلا النظامين خلال فترة السنتين، وسيتم التوصل إلى حل، في المدى القريب، يمكنهما من استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث. |
Huge investments were made in both systems. | UN | تم القيام باستثمارات ضخمة في كلا النظامين. |
First, though both systems behave in very complicated ways, they are both based on surprisingly simple mathematical rules. | Open Subtitles | أولاً : بالرغم من أن كلا النظامين يتصرفا بطرق متعددة الا أنهم قائمين على قواعد رياضية موحدة وواضحة |
Another initiative was the drafting of a joint report that would follow up on the recommendations made by both systems between 2007 and 2010. | UN | وتتمثَّل المبادرة الأخرى في صياغة تقرير مشترك يتضمَّن متابعة التوصيات المقدَّمة من كلا النظامين في الفترة ما بين عامي 2007 و2010. |
In addition, the information generated by both systems needs to be systematically applied in institutional learning processes within the United Nations system and by partner countries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعين أن تطبق المعلومات التي يوفرها كلا النظامين بصورة منهجية في العمليات الخاصة بالتعليم المؤسسي ضمن منظومة الأمم المتحدة ومن قبل البلدان الشريكة. |
both systems provide contingent commanders with the means to ensure that their troops can receive adequate sustenance and consume those food items that meet national dietary patterns. | UN | ويوفر كلا النظامين لقادة القوات وسائل لكفالة حصول القوات على الغذاء الملائم واستهلاك الأغذية التي تتماشى وأنماط الغذاء الوطنية. |
It may be noted that a gradual convergence of important dimensions in both systems seems to be occurring through procedural reform efforts in national criminal law. | UN | ومن الجدير بالذكر أن تلاقيا تدريجيا بين أبعاد مهمة في كلا النظامين يبدو أنه يحدث حاليا من خلال جهود للإصلاح على صعيد الإجراءات في القانون الجنائي الوطني. |
He wished to underscore that access and innovation should be encouraged in both systems, each of which had specific functions and corresponded to different needs. | UN | وقال إنه يود أن يشدد على أنه ينبغي تشجيع فرص الوصول وتشجيع التجديد في كلا النظامين حيث إن لكل منهما وظائف خاصة ويلبي احتياجات مختلفة. |
It is anticipated that both systems will be operational during the biennium and a functional disaster recovery solution will be in place for them in the near term. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ تشغيل كلا النظامين خلال فترة السنتين وسيتم التوصل إلى حلّ، في المدى القريب، يمكّنهما من استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى. |
It is anticipated that both systems will be operational during the biennium and a functional disaster recovery solution will be in place for them in the near term. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ تشغيل كلا النظامين خلال فترة السنتين، وسيتم التوصل إلى حلّ، في المدى القريب، يمكّنهما من استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى. |
both systems include B2C and B2B platforms allowing tourism buyers and sellers to identify partners simply and effectively. | UN | ويتضمن كلا النظامين منصة لتعاملات مؤسسات الأعمال فيما بينها ومنصة لتعاملات مؤسسات الأعمال مع المستهلكين تمكِّن البائعين والمشترين في قطاع السياحة من التعرف على الشركاء بطريقة سهلة وفعالة. |
The periodicity of those reviews, which are conducted every five years, has been designed to take into account developments in remuneration and other structural changes in both systems. | UN | وقد صـُـمـم تواتـر هذه الاستعراضات التي تجرى كل خمس سنوات بحيث تؤخـذ في الحسبان التطورات التي تطـرأ على الأجور وغيرها من التغيرات الهيكلية في كلا النظامين. |
the two regimes could be complementary to each other, allowing the obligations under both regimes to be fulfilled simultaneously by parties. | UN | ويمكن أن يكون كل واحد من النظامين مكملاً للآخر، بما يسمح للأطراف بالوفاء بالالتزامات في إطار كلا النظامين في نفس الوقت. |