The issue of constructive dismissal comprised elements of both types of harassment. | UN | فمسألة الفصل الاعتباري تنطوي على عناصر من كلا النوعين من التحرشات. |
both types of resources form an integral part of the strategic plan and should be aligned with established organizational objectives. | UN | ويشكل كلا النوعين من الموارد جزءا لا يتجزأ من الخطة الاستراتيجية، وينبغي تحقيق اتساقه مع الأهداف المثبتة للمنظمة. |
This will require the development of coherent and compatible performance indicators and evaluation benchmarks applicable to both types of activities. | UN | وسوف يقتضي ذلك وضع مؤشرات أداء متماسكة ومتسقة ونقاط مرجعية للتقييم قابلة للتطبيق على كلا النوعين من الأنشطة. |
Ideally, the same dispute resolution rules should apply to both types of transaction. | UN | والوضع المثالي هو أنه ينبغي تطبيق نفس قواعد تسوية المنازعات على كلا النوعين من المعاملات. |
Ultimately, however, the price of nuclear non-proliferation must be paid by both kinds of States. | UN | غير أنه ينبغي في نهاية المطاف أن يدفع كلا النوعين من الدول ثمن عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
The Committee should not mix the discussions of the two types of report. | UN | وعلى اللجنة ألا تخلط بين مناقشات كلا النوعين من التقارير. |
It must be ensured that judges and courts are prepared to adjudicate both types of cases. | UN | ويجب التأكد من أن القضاة والمحاكم على استعداد للفصل في كلا النوعين من القضايا. |
Her own Government was a party to both types of agreements and stood ready to share its experience with the Commission. | UN | واختتمت قائلة إن حكومة بلادها طرف في كلا النوعين من الاتفاقات وهي على استعداد لتقاسم خبرتها مع اللجنة. |
both types of training activity can be delivered to a single country or a group of countries at a regional event. | UN | ويمكن تنفيذ كلا النوعين من الأنشطة التدريبية لفائدة بلد بمفرده أو مجموعة من البلدان بمناسبة تنظيم حدث إقليمي. |
Some standard issues were included in both types of lists of issues. | UN | وأدرجت بعض المسائل المعيارية في كلا النوعين من قوائم المسائل. |
For both types of policies it is instructive that mainstreaming is considered necessary and possible. | UN | ويعتبر التعميم في كلا النوعين من السياسات أمرا ضروريا وممكنا في آن معا. |
In future, both reports should address both types of issues. | UN | ولاحظت قائلة إن كلا التقريرين ينبغي له أن يتناول في المستقبل كلا النوعين من هذه المسائل. |
It was however stressed that both types of measures are subject to the conditions of article 19 [property for governmental non—commercial purposes]. | UN | بيد أنه شُدِّد على أن كلا النوعين من الاجراءات يخضعان لشروط المادة 19 [ممتلكات مستخدمة في أغراض حكومية غير تجارية]. |
both types of NGOs appear to take part in monitoring activities related to the Conference. | UN | ويبدو أن كلا النوعين من المنظمات غير الحكومية يشارك في أنشطة الرصد المتصلة بالمؤتمر. |
both types of refugees are found from the Democratic People's Republic of Korea. | UN | ويوجد كلا النوعين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Asia was the region in which the lowest rate for both types of crime were reported, either in police statistics or in victim surveys. | UN | وكانت آسيا هي المنطقة التي سجل فيها أدنى معدل في كلا النوعين من الجرائم، سواء في إحصاءات الشرطة أو في استقصاءات الضحايا. |
both types of review reports should include standardized tables, whenever possible, to increase the efficiency of communication. | UN | وينبغي أن يتضمن كلا النوعين من تقارير الاستعراض جداول موحدة، كلما كان ذلك ممكناً، لزيادة كفاءة الإبلاغ. |
both types of initiatives need to be encouraged; | UN | وهناك حاجة إلى تشجيع كلا النوعين من المبادرات؛ |
both types of review reports should include standardized tables, whenever possible, to increase the efficiency of communication. | UN | وينبغي أن يتضمن كلا النوعين من تقارير الاستعراض جداول موحدة، كلما كان ذلك ممكناً، لزيادة كفاءة الإبلاغ. |
In this process, the barrier between formal and informal institutions is becoming less pronounced, as elements of both kinds of arrangements have tended to come into play in most recent schemes. | UN | وفي هذه العملية، أصبحت الحواجز بين المؤسسات الرسمية وغير الرسمية أقل وضوحاً، لأن عناصر من كلا النوعين من الترتيبات أصبحت تستخدم في معظم البرامج الجديدة. |
14. It seemed obvious that draft guideline 1.5.3 should apply to both kinds of interpretative declarations. | UN | 14 - وقال إن من الواضح فيما يبدو أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-5-3 لابد وأن ينطبق على كلا النوعين من الإعلانات التفسيرية. |
the two types of ERAs require different provisions to some extent; enacting States may choose to provide for both types of ERAs, or only one. | UN | ويتطلّب هذان النوعان من المناقصات أحكاما مختلفة إلى حد ما؛ وقد تختار الدول المشترعة أن تنص قوانينها على كلا النوعين من المناقصات الإلكترونية، أو على نوع واحد منهما فقط. |