"كلا من الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • both the Government
        
    • both Government
        
    • both the GRP
        
    In this respect, the Group encourages both the Government and FNL to seize the opportunity for negotiations with a view to bringing peace to the whole country. UN وفي هذا الصدد، يشجع الفريق كلا من الحكومة والجبهة على اغتنام الفرصة لإجراء مفاوضات بهدف إحلال السلام في البلد بأسره.
    The members of the Council call upon both the Government and the armed rebels to respect human rights and to cease the use of violence to advance political goals. UN ويناشد أعضاء المجلس كلا من الحكومة والمتمردين المسلحين احترام حقوق الإنسان ووقف استخدام العنف لتحقيق أهداف سياسية.
    I encourage both the Government of Lebanon and the international community to be forthcoming in supporting the plan when it is finalized. UN وأشجع كلا من الحكومة اللبنانية والمجتمع الدولي على إبداء الدعم للخطة حين وضعها في صيغتها النهائية.
    I urge both the Government and the residents to continue to engage constructively for the expeditious, peaceful and orderly closure and handover of Camp New Iraq. UN وأحث كلا من الحكومة والسكان على مواصلة التعاون البنّاء من أجل إغلاق مخيم العراق الجديد وتسليمه بشكل سريع وسلمي ومنظم.
    The observer for Panama noted that demand reduction programmes needed an integrated approach that involved both Government and civil society. UN ولاحظ المراقب عن بنما، أن برامج خفض الطلب تحتاج إلى نهج متكامل يُشرك كلا من الحكومة والمجتمع المدني.
    12. Decides that for the most part the Phase I has been implemented and therefore urged both the GRP and MNLF to fully implement the 1996 Peace Agreement. UN 12 - يقرر أن معظم المرحلة الأولى قد تم إنجازه، ومن ثم فإنه يحث كلا من الحكومة الفلبينية والجبهة الوطنية لتحرير مورو على تنفيذ اتفاق السلام لعام 1996 بالكامل.
    I therefore encourage both the Government and donors to continue with implementation of the important programmes related to the peace process. UN وعليه فإنني أحث كلا من الحكومة والجهات المانحة على مواصلة تنفيذ البرامج الهامة المتصلة بعملية السلام.
    64. I am also concerned over reports of systematic abduction and kidnapping of children, particularly in Darfur, and urge both the Government and the rebel movements in Darfur to act without delay to stop this practice. UN 64 - ويساورني القلق أيضا لأعمال اختطاف الأطفال وأخذهم رهائن بشكل منهجي، في دارفور على وجه الخصوص، وأحث كلا من الحكومة وحركات التمرد في دارفور على العمل دون إبطاء على وقف هذه الممارسة.
    The European Union expresses strong support for the efforts of the Secretary-General and his Special Representative, Mr. Issa Diallo, in favour of the peace process, and calls on both the Government and UNITA to assist him in fulfilling his mandate. UN ويعبر الاتحاد اﻷوروبي عن دعمه القوي للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص، السيد عيسى ديالو، من أجل عملية السلام، كما يدعو كلا من الحكومة ويونيتا إلى مساعدته في النهوض بولايته.
    I also urge both the Government and UNITA to make renewed efforts to conclude without further delay their discussions on the formation of the new armed forces. UN وأحث كذلك كلا من الحكومة ويونيتا على استئناف بذل الجهود للانتهاء، دون مزيد من التأخير من مناقشتهما المتعلقة بتشكيل القوات المسلحة الجديدة.
    Ironically, both the Government and the opposition have stated that they advocate a political solution to the conflict and a democratic and pluralistic society based on the rule of law. UN ومن المفارقات أن كلا من الحكومة والمعارضة أعلنت أنها تدعو الى حل سياسي للنزاع والى مجتمع ديمقراطي تعددي يقوم على سيادة القانون.
    To this end, both the Government and UNITA also need to show greater flexibility in addressing the remaining issues on the agenda, particularly with regard to the question of national reconciliation, the conclusion of the electoral process and the re-establishment of national administration throughout the country. UN ولبلوغ هذا الهدف، فإن كلا من الحكومة ويونيتا بحاجة كذلك إلى إبداء قدر أكبر من المرونة في مواجهة المسائل المتبقية على جدول اﻷعمال، ولا سيما فيما يتعلق بمسألة الوفاق الوطني، واستكمال العملية الانتخابية وإعادة إنشاء الادارة الوطنية في جميع أنحاء البلد.
    38. As members of the Security Council are aware, both the Government and UNITA would welcome an enhanced presence of human rights observers and related United Nations activities. UN ٣٨ - كما يعي أعضاء مجلس اﻷمن، فإن كلا من الحكومة ويونيتا سترحب بوجود معزز لمراقبي حقوق اﻹنسان وأنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    53. The Government was aware that school enrolment was low among girls in rural areas but both the Government and NGOs were doing everything they could to improve the situation. UN 53 - وتطرقت إلى القول بأن الحكومة تدرك أن الالتحاق بالمدارس يعد منخفضا فيما بين البنات في المناطق الريفية، ولكن كلا من الحكومة والمنظمات غير الحكومية تبذل قصاراها لتحسين الوضع القائم.
    The High Commissioner said that the violent conflict in the Syrian Arab Republic had claimed more than 60,000 lives. She said that both the Government and the opposition were blaming each other for attacks on Aleppo University and in Homs. UN وقالت المفوضة السامية إن النـزاع العنيف في الجمهورية العربية السورية أودى بأرواح أكثر من 000 60 شخص، وإن كلا من الحكومة والمعارضة يحمّل الجانب الآخر مسؤولية الهجمات على جامعة حلب والهجمات التي وقعت في حمص.
    10. The results of the process and the final evaluation report provided important insights and lessons to both the Government and UNDP, which will be drawn upon for the forthcoming mid-term-review of the country programme as well as for the water-sector management study. UN ١٠ - وقد زودت نتائج العملية وتقرير التقييم النهائي كلا من الحكومة والبرنامج اﻹنمائي بأفكار ودروس هامة سيستند إليها في استعراض منتصف المدة الذي يتناول البرنامج القطري وسيضطلع به قريبا، وفي الدراسة التي تتناول إدارة قطاع المياه.
    48. It is encouraging that both the Government and the parties which took no part in the elections held in November 1993 informed the Special Rapporteur of their desire to set up machinery in order to reach consensus on the democratic ground rules for the holding of the municipal elections and, subsequently, the 1996 presidential elections. UN ٨٤- ومن المشجع أن كلا من الحكومة واﻷحزاب التي لم تشارك في الانتخابات التي أُجريت في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، أبلغت المقرر الخاص برغبتها في تأسيس اﻵليات الضرورية للوصول إلى اتفاق جماعي بخصوص القواعد اﻷساسية الديمقراطية ﻹجراء الانتخابات المحلية، ومن ثم الانتخابات الرئاسية لعام ٦٩٩١.
    The Special Rapporteur urges both the Government and the de facto " Republic of Serbian Krajina " authorities to refrain from adopting measures which would purport to legitimize the occupation of property left behind by those who departed fearing ill-treatment. UN ١٦١ - ويحث المقرر الخاص كلا من الحكومة وسلطات اﻷمر الواقع في " جمهورية كرايينا الصربية " على الامتناع عن اتخاذ تدابير يفهم منها أنها تضفي الشرعية على شغل الممتلكات التي تركها وراءهم الذين رحلوا خوفا من سوء المعاملة.
    The Group welcomes the willingness of the World Bank and IMF to re-engage with Guinea-Bissau and strongly urges both the Government and the Bank to work towards finalizing issues related to the multi-sector infrastructure rehabilitation project so that the process of re-engagement with the donor community can resume and pledges can be disbursed. UN ويرحب الفريق باستعداد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لاستئناف التفاعل مع غينيا - بيساو ويحث كلا من الحكومة والبنك على العمل على إنجاز المسائل المتصلة بالمشروع المتعدد القطاعات لإصلاح الهياكل الأساسية لكي يمكن استئناف التشارك من جديد مع مجتمع المانحين ولكي يمكن صرف المساهمات المعلنة.
    This Report was produced under the guidance of the Vanuatu CEDAW Committee appointed by the Honourable Prime Minister in April 2003 comprising eight women and five men representing both Government and Non-Government Organizations. The project team was housed in the Department of Women's Affairs under the auspices of the Office of the Prime Minister. UN وهذا التقرير صادر في إطار توجيه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في فانواتو، التي شكلها السيد رئيس الوزراء في نيسان/أبريل 2003، والتي تتألف من ثماني نساء وخمسة رجال، ممن يمثلون كلا من الحكومة والمنظمات غير الحكومية, أما الفريق الذي تولى وضع هذا التقرير فقد كان يعمل بإدارة شؤون المرأة تحت إشراف مكتب رئيس الوزراء,
    10. Decides that Phase I has been completed with the committee of eight to continue monitoring its implementation and urges both the GRP and MNLF to fully implement phase II of the 1996 Peace Agreement. UN 10 - يقرر أن المرحلة الأولى قد استكملت على أن تواصل اللجنة الثمانية الإشراف على مراقبة تطبيق بنودها، ومن ثم فإنه يحث كلا من الحكومة الفلبينية والجبهة الوطنية لتحرير مورو على تعزيز تنفيذ اتفاق السلام لعام 1996؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more