"كلتا الطائفتين" - Translation from Arabic to English

    • both communities
        
    • the two communities
        
    • bicommunal
        
    • each community
        
    While Tuareg and Tabu candidates registered for their reserved seats, both communities had threatened to boycott the vote. UN ورغم أن مرشحي الطوارق والتبو سجلوا للاقتراع على المقاعد المخصصة لهم، هددت كلتا الطائفتين بمقاطعة التصويت.
    Enforced disappearance as a phenomenon affected both communities living on the island, Greek and Turkish Cypriots alike. UN ومست ظاهرة الاختفاء القسري كلتا الطائفتين المقيمتين في الجزيرة، أي القبارصة اليونانيين والأتراك على السواء.
    It is important to ensure that any newfound wealth from natural resources, which belong to all Cypriots, will benefit both communities. UN ومن المهم ضمان أن تعود كل ثروة من الموارد الطبيعية تُكتشف حديثا، وتخص القبارصة كافة، بالنفع على كلتا الطائفتين.
    both communities have been urged to exercise restraint and to comply with UNFICYP procedures during the forthcoming harvest season. UN وتم حث كلتا الطائفتين على ممارسة ضبط النفس والامتثال لإجراءات قوة الأمم المتحدة خلال موسم الصيد المقبل.
    Other organizations of the two communities, selected by the Administrator, would assist him in developing and implementing intercommunal contact. UN وهناك منظمات أخرى في كلتا الطائفتين يختارها المدير، ستقدم له المساعدة في إنشاء وتنفيذ الصلات بين الطائفتين.
    Staff of UNFICYP continued to act as facilitators of meetings at the level of working groups and technical committees to discuss substantive and day-to-day issues affecting both communities. UN وواصل موظفو القوة القيام بدور ميسِّري الاجتماعات التي عُقدت على مستوى الأفرقة العاملة واللجان التقنية لمناقشة المسائل الفنية والمسائل اليومية التي تؤثر على كلتا الطائفتين.
    I call on both communities to continue to work closely with UNFICYP on solving practical day-to-day issues pending a comprehensive settlement. UN وأطلب إلى كلتا الطائفتين مواصلة العمل عن كثب مع القوة لحل المسائل العملية اليومية ريثما يتم التوصل إلى تسوية شاملة.
    UNFICYP worked closely with both communities on solving practical day-to-day issues, particularly in the buffer zone. UN وعملت القوة عن كثب مع كلتا الطائفتين لحل المسائل العملية اليومية، ولا سيما في المنطقة الفاصلة.
    The Council urged both communities to reach out so that their efforts could jointly contribute to the future of Kosovo. UN وحث المجلس كلتا الطائفتين على أن تمد كل منهما يدها للأخرى حتى يتسنى لهما الإسهام معا في بناء مستقبل كوسوفو.
    This major problem of reintegrating technical staff from both communities is common in most sectors. UN وتواجه معظم القطاعات هذه المشكلة الرئيسية المتمثلة في إعادة الموظفين التقنيين من كلتا الطائفتين إلى وظائفهم.
    Leaders of both communities have agreed to jointly participate in meetings convened by UNMIK on specific issues. UN فقد اتفق قادة كلتا الطائفتين على المشاركة في الاجتماعات التي تدعو اليها البعثة للنظر في مسائل محددة.
    The Council urged both communities to reach out so that their efforts could jointly contribute to the future of Kosovo. UN وحث المجلس كلتا الطائفتين على أن تمد كل منهما يدها للأخرى حتى يتسنى لهما الإسهام معا في بناء مستقبل كوسوفو.
    both communities face accusations by Kosovo Albanians of having collaborated with the Serb authorities during the conflict. UN واﻷلبان من أبناء كوسوفو يتهمون كلتا الطائفتين بالتعاون مع السلطات الصربية أثناء الصراع.
    Representatives of both communities met at various levels to discuss their common future in a reunited Cyprus. UN وقد اجتمع ممثلو كلتا الطائفتين على مستويات مختلفة لمناقشة مستقبلهم المشترك بعد توحيد قبرص.
    The mission has encouraged both communities to develop a long-term care plan for this ageing population, including the provision of Greek-speaking doctors. UN وتشجع البعثة كلتا الطائفتين على وضع خطة طويلة الأجل للرعاية من أجل السكان الشائخين، تتضمن توفير أطباء يتكلمون اللغة اليونانية.
    This is a welcome development, which is expected to bring substantial benefit to both communities in Pyla. UN ويمثل هذا تطورا محمودا يرجى أن يعود بنفع ملموس على كلتا الطائفتين في بايلا.
    In administering Nicosia International Airport, the airport administrator may enlist the advice and assistance of both communities. UN يجوز لمدير المطار أن يستعين في إدارة مطار نيقوسيا الدولي بمشورة ومساعدة كلتا الطائفتين.
    It has sponsored bicommunal contacts and encouraged authorities to cooperate in restoring normal conditions for members of both communities. UN وقامت برعاية الاتصالات بين الطائفتين وشجعت السلطات على التعاون على اعادة اﻷحوال الطبيعية ﻷفراد كلتا الطائفتين.
    The UNHCR activities were further strengthened by exchange visits and joint activities in both communities among professionals and technical persons. UN وتم تعزيز أنشطة المفوضية خطوة أخرى بالزيارات المتبادلة واﻷنشطة المشتركة فيما بين الفنيين والتقنيين في كلتا الطائفتين.
    UNFICYP sought to facilitate dialogue between the two communities on this issue. UN وسعت قوة الأمم المتحدة إلى تيسير إجراء الحوار بين كلتا الطائفتين بشأن هذه المسائل.
    The establishment of a Civil Affairs Officer is proposed in order to provide the Force with a permanent civilian presence in the bicommunal village of Pyla. UN اقتُرح إنشاء وظيفة الشؤون المدنية لكي يكون للقوة وجود مدني دائم في قرية بيلا التي يقطنها سكان من كلتا الطائفتين.
    - The frequency with which journalists of each community have crossed the lines has increased. UN - لقد زاد تواتر عبور الصحفيين من كلتا الطائفتين للخطوط الفاصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more