"كلتا القضيتين" - Translation from Arabic to English

    • both cases
        
    • both issues
        
    • neither case
        
    • the two cases
        
    Important international jurisprudence was established in both cases and is discussed below. UN وأُرسيت في كلتا القضيتين اجتهادات قضائية دولية هامة يجري نقاشها أدناه.
    This spillover into 2012 is due mainly to fair trial issues arising in both cases. UN ويعزى هذا الامتداد إلى عام 2012 أساسا إلى مسائل تتعلق بالمحاكمة العادلة نشأت في كلتا القضيتين.
    Judgements in both cases are expected in 2009. UN وينتظر صدور الأحكام في كلتا القضيتين خلال عام 2009.
    The development of capacity around both issues should be emphasized. UN وينبغي التأكيد على ضرورة تنمية القدرات بشأن كلتا القضيتين.
    The recommendation was accepted, and retaliation was prevented in both cases. UN وقد قُبلت هذه التوصية، ومنع الانتقام في كلتا القضيتين.
    Investigation and prosecutions of both cases were supported by MONUC. UN وقدمت بعثة منظمة الأمم المتحدة الدعم لأعمال التحقيق والمقاضاة في كلتا القضيتين.
    Ad litem Judge Hikmet is assigned also to the Hategekimana and Kanyarukiga trials, but in both cases judgements will be delivered in the course of 2010. UN والقاضية المخصصة حكمت مكلفة أيضا بقضيتي هاتيجيكيمان وكانياروكيغا، ولكن الحكم في كلتا القضيتين سيصدر في بحر عام 2010.
    The Task Force has assisted the Office of Legal Affairs and the outside legal counsel in their efforts in both cases. UN وساعدت فرقة العمل مكتب الشؤون القانونية والمحامي الخارجي في جهودهما المبذولة في كلتا القضيتين.
    The recovery proceedings in both cases are ongoing. UN وتتواصل حاليا الإجراءات الرامية إلى استرداد الأموال في كلتا القضيتين.
    This view is only strengthened by the fact that both cases, nearly one and a half years after the admissibility decision, continue to be pending. UN ومما يدعم هذا الرأي أن كلتا القضيتين لا تزالان قائمتين رغم مضي زهاء سنة ونصف السنة منذ صدور القرار بشأن المقبولية.
    The Special Representative said that the criminal investigations and court hearings in both cases lacked any credibility. UN وقال الممثل الخاص إن التحقيقات الجنائية وجلسات المحكمة في كلتا القضيتين تفتقران إلى المصداقية.
    In both cases, the Italian Government sought to claim from the IOPC Fund. UN وفي كلتا القضيتين سعت الحكومة الإيطالية إلى مطالبة الصندوق الدولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي بتعويضات.
    UNMIK police began an investigation into both cases once the areas had been secured by KFOR. UN وفتحت شرطة البعثة تحقيقا في كلتا القضيتين بعد تأمين المنطقتين من قبل قوات كوسوفو.
    The international co-investigating judge is actively investigating both cases. UN وأصبح قاضي التحقيق الدولي هو الذي يتولى الآن فعليا مباشرة التحقيق في كلتا القضيتين.
    Rogatory letters were issued in both cases and investigators were deployed to the field. UN وتم إصدار إنابات قضائية في كلتا القضيتين ونشر محققون في الميدان.
    Investigations in both cases are ongoing. UN وما زالت التحقيقات جارية في كلتا القضيتين.
    Final judgements in both cases are anticipated by the end of 2013 or early in 2014. UN ويُتوقّع صدور الحكم النهائي في كلتا القضيتين بحلول أواخر عام 2013 أو أوائل عام 2014.
    It was also agreed, however, that those representatives who wished to express their views on both issues at the same time could do so. UN وتم الاتفاق، مع ذلك، على أن يسمح للممثلين الذين يودون أن يعبروا عن آرائهم في كلتا القضيتين في وقت واحد أن يفعلوا ذلك.
    I hope to be able to include information on progress achieved on both issues in my next report to the Security Council. UN وآمل أن أستطيع إدراج معلومات عن التقدم المحرز في كلتا القضيتين في تقريري القادم إلى مجلس الأمن.
    In neither case did the claimant State succeed in its bid to avoid the local remedies rule. UN وأخفقت الدولة المدعية في كلتا القضيتين في مسعاها لتجنب قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    It refers to the authors' argument with regard to article 9, paragraph 1, and remarks that neither of the two cases the authors cite is an example of extraterritorial application, as in neither of them did the Committee determine a State party responsible for a violation of the Covenant in another State. UN وتشير الدولة الطرف إلى حجة صاحبي البلاغ فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 9، وتلاحظ أن كلتا القضيتين اللتين استشهد بهما صاحبا البلاغ ليستا مثالاً على تطبيق أحكام العهد خارج الحدود الإقليمية، إذ لم تقرر اللجنة في أيٍ من القضيتين مسؤولية الدولة الطرف عن انتهاك العهد في دولة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more