"كلتا المؤسستين" - Translation from Arabic to English

    • both institutions
        
    • the two institutions
        
    :: both institutions have significant weaknesses in their financial reporting systems, including a lack of timeliness and, in particular, an apparent lack of compatibility between the respective systems. UN :: تشكو كلتا المؤسستين من مواطن ضعف كبيرة في نظاميهما للإبلاغ المالي، بما في ذلك عدم احترام الآجال، وبخاصة افتقار النظامين إلى الاتساق بشكل واضح.
    However, both institutions are facing serious organizational and budgetary problems. UN على أن كلتا المؤسستين تواجهان مشاكل جدية في مجالي التنظيم والميزانية.
    Persons from both institutions are appointed to function as the supervisors of programmes in terms of contents and finance. UN ويعيَّن موظفو كلتا المؤسستين ليعملوا بصفتهم مشرفين على البرامج من حيث محتواها وتمويلها.
    And society welfare and development are mostly based on both institutions: society and the family. UN ويقوم خير المجتمع وتطوره في المقام الأول على كلتا المؤسستين: المجتمع والأسرة.
    This figure is expected to improve following the coordinated work being carried out between the two institutions. UN ومن المتوقع تحسّن هذه النسبة بعد انتهاء الأعمال المنسّقة بين كلتا المؤسستين الجاري تنفيذها حالياً.
    At their meeting held in Brussels in early 2014, they discussed the engagement of both institutions in Ukraine. UN وناقشا، في اجتماعهما المعقود في بروكسل في مطلع عام 2014، موضوع دور كلتا المؤسستين فيما يتعلق بأوكرانيا.
    In addition, both institutions will enhance their cooperation by using available expertise more efficiently; UN وإضافة إلى ذلك، ستعزز كلتا المؤسستين تعاونهما باستخدام الخبرة المتاحة بصورة أكثر كفاءة؛
    The strengthening of cooperation between the United Nations and the Union will be highly beneficial to both institutions. UN وإن تعزيــز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولــي سيعود بالخير العميم على كلتا المؤسستين.
    This cooperation has worked very well and allows the programme to draw on the experience of both institutions. UN وقد حقق هذا التعاون نجاحا كبيرا، وهو يتيح للبرنامج الاستفادة من خبرة كلتا المؤسستين.
    The discussions focused on topics of mutual interest to both institutions, including cooperation, complementarity, diplomatic support and mainstreaming, as well as public information and outreach. UN وركزت المناقشات على مواضيع توليها كلتا المؤسستين اهتماماً مشتركاً، من بينها التعاون والتكامل والدعم الدبلوماسي والدمج في المسار الرئيسي، وكذلك الإعلام والاتصال.
    ◦ Negotiate the necessary mechanisms to provide functional and financial autonomy to both the Integrity Commission and the Director of Public Prosecutions' Office to ensure the sustainability of both institutions. UN ◦ التفاوض بشأن الآليات اللازمة لتوفير الاستقلال الذاتي الوظيفي والمالي للجنة النزاهة ومكتب المدَّعي العام على حدٍّ سواء لكفالة استدامة كلتا المؤسستين.
    Representatives of both institutions are at present working to amend the regulations and thereby ensure that such children are able to attend those centres without fear of discrimination. UN ويعمل ممثلون من كلتا المؤسستين في الوقت الراهن على تعديل تلك الأنظمة بما يكفل لهؤلاء الأطفال إمكانية الالتحاق بتلك المراكز دون خوف من التمييز.
    both institutions state as a matter of policy that their guidelines are consistent with the obligations of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to respect indigenous peoples' rights. UN وتفيد كلتا المؤسستين بأن مبادئهما التوجيهية، باعتبارهما مسألتين من مسائل السياسة العامة، هي مبادئ متوائمة مع التزامات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي تقضي باحترام حقوق الشعوب الأصلية.
    UNMIT and UNDP assisted both electoral management bodies through an integrated United Nations electoral support team, with electoral advisers located in both institutions throughout the period UN إدارة الانتخابات من خلال فريق الأمم المتحدة المتكامل لدعم الانتخابات، مع انتداب مستشارين انتخابيين في كلتا المؤسستين طوال الفترة
    A key objective of the visit was to deepen the collaboration between the Commission and AfDB and explore how both institutions could jointly support peacebuilding priorities in African countries on the Commission's agenda. UN ومن بين الأهداف الرئيسية لهذه الزيارة تعزيز التعاون بين اللجنة ومصرف التنمية الأفريقي والنظر في سبل مشاركة كلتا المؤسستين في دعم أولويات بناء السلام في البلدان الأفريقية المدرَجة على جدول أعمال اللجنة.
    It informed the Committee that, at the request of the Governmental Commission, both institutions had examined the Committee's Views and had given their opinion on the State party's compliance with its international human rights obligations. UN وأُبلغت اللجنة بأن كلتا المؤسستين درستا، بناء على طلب اللجنة الحكومية، آراء اللجنة وأبديتا رأيهما بشأن امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Consequently, we note with satisfaction the contacts made between officials of both institutions during the past year on matters germane to their respective work programmes. UN وبالتالي، فإننا نلاحظ بالرضا الاتصالات التي جرت بين مسؤولي كلتا المؤسستين أثناء السنة الماضية، بشأن مسائل وثيقة الصلة ببرامج عمل كل منهما.
    62. The assessment mission's analysis of the status of F-FDTL and PNTL made clear that the difficulties in both institutions are interconnected. UN 62 - وقد أوضح تحليل بعثة التقييم لوضع القوات المسلحة التيمورية والشرطة الوطنية التيمورية أن الصعوبات في كلتا المؤسستين مترابطة فيما بينها.
    Furthermore, both institutions had previously make recommendations to the effect that they did not consider that they would currently meet the criteria for NPMs set out in the OPCAT and that they therefore should not be given the responsibility of acting as NPMs. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد سبق أن قدمت كلتا المؤسستين توصيات بأنها لا ترى أنها مستوفية حالياً للمعايير المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري بشأن مؤسسات الوقاية الوطنية، وأنه لا ينبغي من ثم أن تعطى مسؤوليات العمل كمؤسسات وقاية وطنية.
    However, both institutions presented submissions to the parliament wherein they objected to being designated as the NPMs due to, inter alia, their mandate and lack of resources. UN غير أن كلتا المؤسستين قدمتا عروضاً إلى البرلمان اعترضت فيها على تسميتها آليات وقاية وطنية لأسباب منها حدود صلاحياتهما وافتقارهما إلى الموارد.
    Although there was a difference between universal jurisdiction and the exercise of criminal jurisdiction by international tribunals, the two institutions shared a common objective: to deny impunity to those accused of serious international crimes. UN ورغم وجود اختلاف بين الولاية القضائية العالمية وممارسة المحاكم الدولية للولاية القضائية الجنائية، فإن كلتا المؤسستين تشتركان في هدف واحد: حرمان المتهمين بارتكاب جرائم دولية خطيرة من الإفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more