Mr. President, in your wisdom, you said much more, and I wish again to quote your words: | UN | وأنتم سيدي الرئيس، بحكمتكم، قد قلتم أكثر من ذلك، وأود مرة أخرى أن أقتبس كلماتكم: |
We are therefore deeply grateful for your words. | UN | ولذلك نحن ممتنون عميق الامتنان على كلماتكم. |
your words have applied what I may call the spur of conscience to the flank of plodding procedure. | UN | إن كلماتكم قد عنت ما يمكن أن أسميه مهماز الضمير في خاصرة الإجراءات المتباطئة. |
Before concluding, I would like to endorse your words concerning Ambassador Moher and to wish him success in his personal and professional life. | UN | وقبل أن أختم كلمتي أود أن أؤيد كلماتكم فيما يتعلق بالسفير موهير، وأتمنى له النجاح في حياته الخاصة والمهنية. |
Thank you all for your statements this morning. | UN | شكراً لكم جميعا على كلماتكم هذا الصباح. |
We listened to your inaugural statement with keen interest; I am especially grateful to you for your words on the enlargement of the Conference. | UN | وقد استمعنا ببالغ الاهتمام لبيانكم الافتتاحي؛ وإني لممتن لكم بصفة خاصة على كلماتكم بشأن توسيع المؤتمر. |
Yet all are united in their respect for Your Holiness and in the attention they will give your words. | UN | إلا أنهم جميعا يوحدهم احترامهم لقداستكم والاهتمام الذي سيولونه الى كلماتكم. |
You cannot fathom how meaningless your words are to me. | Open Subtitles | لا يُمكنكما إستعياب كم كلماتكم لا معنىً لها بالنسبة لي. |
You cannot fathom how meaningless your words are to me. | Open Subtitles | لا يُمكنكما إستعياب كم كلماتكم لا معنىً لها بالنسبة لي. |
To everyone who cyberbullied me, know that your words mean something. | Open Subtitles | لكل من تنمر عليّ عبر الأنترنيت أعلم بأن كلماتكم تعني شيئاً |
Really stretch out all your words, okay? | Open Subtitles | تأكّدوا تــ ــمــ ــا مــ ــاً.. من تمديد كلّ كلماتكم, حسناً؟ .. |
You have to choose your words carefully, because in the wizard world, they take you literally. | Open Subtitles | يجب أن تَنتّقوا كلماتكم بعناية، لأنه في عالم السحر، يتم تنفيذ ما قُلتموه بالحرف الواحد. |
I am convinced that your words today will continue to assist this Conference to give thought to our work and that your words will be with us much longer than your physical presence in this room. | UN | إنني مقتنع بأن كلماتكم اليوم سوف تستمر في مساعدة هذا المؤتمر ليمعن التفكير في عملنا وأن كلماتكم ستظل معنا مدة أطول كثيرا من الفترة التي قضيتموها بيننا في هذه القاعة. |
The way your words sound. It's cute. | Open Subtitles | طريقة كلماتكم وقولها إنها لطيفة |
Because sometimes your words can come back to haunt you. | Open Subtitles | لأن كلماتكم أحياناً يمكن" "أن تعُد فتطاردكم |
The President: I hope, Reverend, you understand by the length of the applause the amount of compassion that is waiting to be released by your words. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): آمل أن تدركوا، غبطتكم، من طول مدة التصفيق مدى التعاطف الذي ينتظر أن تتمخض عنه كلماتكم. |
your words of wisdom, your citation of historical landmarks and the thorough analysis of the state of current international and intercultural affairs helped inspire and guide the deliberations of the Conference and will certainly be revisited by the tripartite partners in their follow-up activities. | UN | فقد كانت كلماتكم الحكيمة، واستشهادكم بالأحداث التاريخية البارزة وتحليلاتكم الدقيقة لحالة الشؤون الدولية والثقافية المشتركة الراهنة مصدر إلهام وإرشاد اهتدت به مداولات المؤتمر وسيرجع إليها بالتأكيد الشركاء الثلاثيون في أنشطة المتابعة التي سيضطلعون بها. |
The President (spoke in French): It is I who must thank you, Ambassador Jazaїry, for your words of friendship and encouragement. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): شكركم حقٌ عليّ أنا، يا سعادة السفير الجزائري، على كلماتكم الودودة وعلى تشجيعكم. |
your words are weapons. | Open Subtitles | كلماتكم هي أسلحة |
The President: I thank the representative of Algeria for his statement and, before I give the floor to the representative of Nigeria, can I ask you to focus your statements now on revitalization? | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل الجزائر على كلمته، وقبل أن أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، أطلب منكم أن تركزوا كلماتكم الآن على مسألة إعادة تنشيط أعمال المؤتمر. |
But let me thank you again, and everyone here, for your kind words of support. | UN | ولكن اسمحوا لي أن أشكركم مرة أخرى، وأشكر الجميع هنا، على كلماتكم الرقيقة لدى الإعراب عن دعمكم لنا. |