"كلمات أو" - Translation from Arabic to English

    • words or
        
    • word or
        
    • words and
        
    Our people will, therefore, not be subdued by any words or pressure of others. UN ولذلك فإن شعبنا لن تُخضعه أي كلمات أو ضغوط صادرة عن اﻵخرين.
    Upon clicking on the word or term, the visitor is guided directly to the glossary, where he or she can also search for additional words or terms. UN وعند النقر على الكلمة أو المصطلح، يوجَّه الزائر إلى المسرد حيث يمكنه أيضاً البحث عن كلمات أو مصطلحات أخرى.
    Tell me why I should be a lawyer in three words or less. Open Subtitles أخبريني لِم عليّ أن أكون محامية في ثلاث كلمات أو أقل
    Ye can pour out yer heart to them without choosing your words or holding anything back at all. Open Subtitles يمكنك الأفصاح عما في داخل دون أختيار كلمات أو إخفاء شيء
    Because when a man's words or laws don't matter, that's when you have chaos. Open Subtitles لإنه حينما لا تهم كلمات أو قوانين الرجل هُنا تنتابك حالة من الفوضى
    When a man's words or laws don't matter, forget about justice because people don't even know where to look to for justice. Open Subtitles عندما لا تهم كلمات أو قوانين رجل انسى أمر العدالة لإن الناس لا تعلم
    However, their arrangement forms no words or sentences. Open Subtitles مع ذلك، طريقة ترتيبهم لا تعطي كلمات أو جمل.
    I know that some members could have added or deleted formulations, words, or commas in the draft resolution, but I ask members to look at it as a text that captures our basic preoccupations. UN إنني أدرك أن بعض الأعضاء كان يمكن أن يضيفوا أو يحذفوا صيغا أو كلمات أو فواصل في مشروع القرار، لكنني أطلب من الأعضاء أن ينظروا إلى النص على أساس أنه جامع لشواغلنا الأساسية.
    As I said, the world is watching us and we must not be seen or understood to be negotiating mere words or language and/or group positions in Geneva. UN إن العالم، كما قلت، يرقبنا ويجب ألا يبدو أو يُفهم إننا نتفاوض على مجرد كلمات أو صيغ و/أو مواقف مجموعات في جنيف.
    Blimey, I can´t sort of put it into words or anything. Open Subtitles لا يمكننى أن أصغها فى كلمات أو أى شئ
    No, I don't want words or protestations. Open Subtitles لا ، لا أريد كلمات أو إعتراضات
    Whether we use a few words or 100 words, the point at issue is that the United Nations must, more than ever before, help the OAU attain its priority objectives of lasting peace and development for an integrated Africa in today’s context of globalization. UN وسواء استخدمنا بضع كلمات أو ١٠٠ كلمة، فإن لُب المسألة هو أنه يجب على اﻷمم المتحدة، وأكثر من أي وقت مضى، أن تساعد منظمة الوحدة اﻷفريقية على تحقيق أهدافهــا ذات اﻷولوية في إحلال السلام الدائم والتنمية الدائمـــة من أجل أفريقيا مندمجة في سياق العولمة المعاصرة.
    While it could be useful to consider the legal effects of declarations and other formal statements intended to have legal consequences, problems could arise precisely because it was not always clear whether particular words or actions were intended to have such consequences. UN وفي حين أن من المفيد النظر في اﻵثار القانونية لﻹعلانات والبيانات الرسمية اﻷخرى المتخذة بقصد إحداث آثار قانونية، فإن مشاكل قد تنشأ وذلك على وجه التحديد ﻷنه لا يكون من الواضح دائما ما إذا كانت كلمات أو أفعال قد اتخذت بقصد إحداث هذه اﻵثار.
    Unless such conclusive effect is accorded to his determinations in this respect, it will be for national courts to determine – and in respect of a given word or act there may be several national courts – whether an official or an expert, or a former official or expert, enjoys immunity in respect of his words or acts. UN كما يرى أنه ما يتم إضفاء اﻷثر القطعي لما يقرره في هذا الصدد، فإن اﻷمر سيصبح متروكا للمحاكم الوطنية لتبت - وفي حالة كلمات أو عمل ما قد تكون هناك عدة محاكم وطنية - فيما إذا كان موظف أو خبير، أو موظف سابق أو خبير سابق، يتمتع بالحصانة فيما يتعلق بكلماته أو تصرفاته.
    (b) Consent cannot be inferred by reason of any words or conduct of a victim where the victim is incapable of giving genuine consent; UN (ب) لا يمكن استنتاج وجود الرضا من أي كلمات أو سلوك للضحية إذا كان عاجزا عن إعطاء موافقة حقيقية؛
    (b) Consent cannot be inferred by reason of any words or conduct of a victim where the victim is incapable of giving genuine consent; UN (ب) لا يمكن استنتاج وجود الرضا من أي كلمات أو سلوك للمجني عليه حيثما يكون عاجزا عن إعطاء موافقة حقيقية؛
    (b) Consent cannot be inferred by reason of any words or conduct of a victim where the victim is incapable of giving genuine consent. UN (ب) لا يمكن استنتاج وجود الرضا من أي كلمات أو سلوك للمجني عليه حيثما يكون عاجزا عن إعطاء موافقة حقيقية.
    A suggestion was made to amend operative paragraph 1 by replacing the words " or by some of them " by the words " or by any of them " in order to cover the action which could be carried out by a single State. UN وقدم اقتراح بتعديل الفقرة 1 من المنطوق للاستعاضة عن كلمات " أو من قبل بعضها " بكلمات " أو من قبل أي منها " حتى تشمل الأعمال التي يمكن أن تقوم بها دولة واحدة.
    (b) Consent cannot be inferred by reason of any words or conduct of a victim where the victim is incapable of giving genuine consent; UN (ب) لا يمكن استنتاج وجود الرضا من أي كلمات أو سلوك للضحية إذا كان عاجزا عن إعطاء موافقة حقيقية؛
    We did not refer to any country, we did not refer to any region and, if words and regions and countries are being read into our statement, we would seek the indulgence of the delegation concerned to read the text -- or, before reading the text, to at least listen to us a little more carefully. UN ونحن لم نشر إلى أي بلد، ولم نشر إلى أي منطقة، وإذا أقحمت كلمات أو مناطق أو بلدان في بياننا، فإننا نلتمس سعة صدر الوفد المعني في أن يقرأ النص - أو، قبل قراءة النص، أن يستمع إلينا بعناية أكبر على الأقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more