The representatives of Chile, Germany and Switzerland made statements under the item. | UN | 261- وألقى ممثّلو ألمانيا وسويسرا وشيلي كلمات في إطار هذا البند. |
The representatives of Egypt, India, Japan, Mexico, Portugal and the United States made statements under the item. | UN | 336- وألقى ممثِّلو البرتغال ومصر والمكسيك والهند والولايات المتحدة واليابان كلمات في إطار هذا البند. |
I've watched you kill each other over race and greed waging war over dust and rubble and the words in old books. | Open Subtitles | شاهدتكم تقتلون بعضكم لسباق الطمع تتحاربون من أجل بقعة من الغبار أو الركام أو حتى بضع كلمات في كتاب قديم |
I now intend to say a few words in the form of concluding observations. | UN | وبودي اﻵن أن أقول بضع كلمات في شكل ملاحظات ختامية. |
(ii) Deliver statements at such sessions at the invitation of the Chair of the Group in consultation with the bureau; | UN | `2` إلقاء كلمات في تلك الدورات بدعوة من رئيس الفريق وبالتشاور مع المكتب؛ |
A number of experts were invited to make presentations at the Seminar. | UN | كما دعي عدد من الخبراء لإلقاء كلمات في الحلقة. |
:: spoke at multiple conferences in the region of the former Yugoslavia concerning the legacy of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and bridging the gap with local communities | UN | :: ألقت كلمات في مؤتمرات متعددة في منطقة يوغوسلافيا السابقة بشأن إرث المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وسد الفجوات التي تفصل بين المجتمعات المحلية |
Presentations will be made by H.E. Mr. Percy Metsing Mangoaela, Permanent Representative of the Permanent Mission of Lesotho to the United Nations, Dr. Charles Riemenschneider, Director of the North American Office of the Food and Agricultural Organization, Professor Eugene Skolnikoff of the Massachusetts Institute of Technology and United Nations University and Professor Richard Falk of Princeton University. | UN | وسيلقي كلمات في الحلقة سعادة بيرسي متسنغ مانغوالا الممثل الدائم لبعثة ليسوتو لدى الأمم المتحدة و د. تشارلز ريمنشنيدر مدير مكتب منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في شمال أفريقيا والبروفيسورة أوجيني سكولينكوف الاستاذة في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا جامعة الأمم المتحدة والبروفيسور ريتشارد فوك من جامعة برينستون. |
The representatives of Japan, Mexico, the Russian Federation and the United States made statements under the item. | UN | 280- وألقى كلمات في إطار هذا البند ممثلو الاتحاد الروسي والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية واليابان. |
The representatives of Algeria, Brazil, Egypt, France, India, Indonesia, Japan, Malaysia, Switzerland and the United States made statements under the item. | UN | 288- وألقى كلمات في إطار هذا البند ممثلو إندونيسيا والبرازيل والجزائر وسويسرا وفرنسا وماليزيا ومصر والهند والولايات المتحدة واليابان. |
The representatives of Chile, France, Saudi Arabia and Venezuela (Bolivarian Republic of) made statements under the item. | UN | 335- وألقى كلمات في إطار هذا البند ممثّلو شيلي وفرنسا وفنزويلا (جمهورية-البوليفارية) والمملكة العربية السعودية. |
The representatives of Brazil, Colombia, Germany, India, Indonesia, Japan, Portugal, the Republic of Korea, Saudi Arabia, the United States and South Africa made statements under this item. | UN | 249- وألقى ممثّلو ألمانيا وإندونيسيا والبرازيل والبرتغال وجمهورية كوريا وجنوب أفريقيا وكولومبيا والمملكة العربية السعودية والهند والولايات المتحدة واليابان كلمات في إطار هذا البند. |
The first proposal is to change a few words in the third line of operative paragraph 10. | UN | الاقتراح اﻷول هو تغيير بضع كلمات في السطر الثاني من الفقرة ١٠ من المنطوق. |
Are you just saying words in no particular order? | Open Subtitles | هل فقط أقول كلمات في أي ترتيب معين؟ |
We used to talk to each other without words in dark corners. | Open Subtitles | اعتدنا التحدث إلى بعضنا من دون كلمات في الزاوية المظلمة |
Images, words in their conscious minds, but not enough to be useful. | Open Subtitles | صور، كلمات في عقولهم الواعية، إنّما لا تكفي لتكون مفيدة. |
:: Should the heads of international organizations and the representatives of the relevant instruments be allowed to make statements at the opening session, then the Secretary-General of the League of Arab States should also be allowed to speak. | UN | :: في حالة السماح لمديري المنظمات الدولية وممثلي المعاهدات ذات العلاقة بإلقاء كلمات في الجلسة الافتتاحية، أن يتم إعطاء الكلمة لأمين عام جامعة الدول العربية |
The Secretary-General of the Authority, together with the President of the International Tribunal for the Law of the Sea and the Chair of the Commission for the Limits of the Continental Shelf, were invited to make presentations at the commemorative session. | UN | ودُعي الأمين العام للسلطة ورئيس المحكمة الدولية لقانون البحار ورئيس لجنة حدود الجرف القاري، إلى إلقاء كلمات في هذه الجلسة التذكارية. |
At the same conference, representatives of the Department of Economic and Social Affairs and UNICEF co-organized a forum on the Social Protection Floor Initiative and spoke at a plenary session of the conference. | UN | وفي هذا المؤتمر ذاته، اشترك ممثلو إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واليونيسيف في تنظيم منتدى بشأن مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، وألقوا كلمات في جلسة عامة للمؤتمر. |
Presentations will be made by H.E. Mr. Percy Metsing Mangoaela, Permanent Representative of the Permanent Mission of Lesotho to the United Nations, Dr. Charles Riemenschneider, Director of the North American Office of the Food and Agricultural Organization, Professor Eugene Skolnikoff of the Massachusetts Institute of Technology and United Nations University and Professor Richard Falk of Princeton University. | UN | وسيلقي كلمات في الحلقة سعادة بيرسي متسنغ مانغوالا الممثل الدائم لبعثة ليسوتو لدى الأمم المتحدة و د. تشارلز ريمنشنيدر مدير مكتب منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في شمال أفريقيا والبروفيسورة أوجيني سكولينكوف الاستاذة في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا جامعة الأمم المتحدة والبروفيسور ريتشارد فوك من جامعة برينستون. |
61. My Special Representative and his Deputy made a series of regional visits in order to engage with district and village-level government, political and civil society representatives, and to deliver addresses at relevant events. | UN | 61 - وقام ممثلي الخاص ونائبه بسلسلة من الزيارات الإقليمية للاتصال بممثلي الحكومات المحلية ومجالس القرى، والممثلين السياسيين، وممثلي المجتمع المدني، وإلقاء كلمات في المناسبات ذات الصلة. |
Now you're just telling a story three words at a time. | Open Subtitles | الآن أنت فقط تحكي قصة ثلاث كلمات في وقت واحد. |
He hardly says three words a day to anyone. | Open Subtitles | إنهُ بالكاد يقول ثلاث كلمات في اليوم لآي شخص |
All she has to do is cross out 3 words on the first page, bottom line. | Open Subtitles | كل ما يجب عليها فعله هن أن تشطب ثلاث كلمات في الصفحة الأولى في آخر سطر. |
Personal relations are always important: members of the staff accepted numerous invitations to speak at universities, research institutes and other forums in many different parts of the world. | UN | والعلاقات الشخصية مهمة دائما، وقد قبل الموظفون دعوات كثيرة إلى إلقاء كلمات في الجامعات ومعاهد البحث ومنتديات أخرى في عدد كبير من أنحاء العالم المختلفة. |
It was addressed by non-governmental organizations from the United States, Argentina, Egypt, Israel and the United Kingdom. | UN | وألقت منظمات غير حكومية من الولايات المتحدة اﻷمريكية واﻷرجنتين ومصر وإسرائيل والمملكة المتحدة كلمات في هذا الاجتماع. |