"كلما دعت الضرورة إلى" - Translation from Arabic to English

    • whenever necessary
        
    • as frequently as necessary
        
    At the end of each table, notes are provided whenever necessary for further clarification. UN وفي نهاية كل جدول، ترد ملاحظات كلما دعت الضرورة إلى تقديم مزيد من التوضيحات.
    Based on such assessments, the Committee invites the State party to undertake corrective measures whenever necessary. UN واستنادا إلى هذه التقييمات، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير تصحيحية كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    Based on such assessments, the Committee invites the State party to undertake corrective measures whenever necessary. UN واستنادا إلى هذه التقييمات، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير تصحيحية كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    " 17. The Council shall meet semi-annually or as frequently as necessary to enable it to discharge its responsibilities. UN " 17 - يعقد المجلس اجتماعاته مرتين في السنة، أو كلما دعت الضرورة إلى ذلك لتمكينه من الاضطلاع بمسؤولياته.
    At its thirty-ninth session, in its resolution 2006/1, the Commission requested its Bureau to meet as frequently as necessary in preparation of its annual sessions. UN وفي الدورة التاسعة والثلاثين، طلبت اللجنة في قرارها 2006/1 إلى مكتبها أن يعقد اجتماعات كلما دعت الضرورة إلى ذلك من أجل التحضير لدوراتها السنوية.
    The State party is encouraged to seek international cooperation and assistance whenever necessary. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تلتمس التعاون الدولي والمساعدة الدولية كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    - Participating in international statistical meetings and bilateral and multilateral consultations whenever necessary UN :: المشاركة في الاجتماعات الإحصائية الدولية وفي المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف كلما دعت الضرورة إلى ذلك
    Interviews are given whenever necessary. UN وتجرى المقابلات كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    Tunisia will continue to support and assist United Nations peacekeeping operations whenever necessary. UN وستواصل تونس دعمها ومساندتها لعمليات حفظ السلام اﻷممية كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    To ensure that all complaints are properly handled, a Complaints Review Working Party examines the results of investigations, conduct reviews and recommends follow-up action whenever necessary. UN ولكفالة المعالجة السليمة لجميع الشكاوى، تقوم فرقة عاملة معنية باستعراض الشكاوى بفحص نتائج التحقيقات وإجراء الاستعراضات والتوصية بإجراءات للمتابعة كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    32. ICRC stated that, having included the recommendations and best practices in its operational instructions, it continued to reinforce its traditional activities in this field whenever necessary. UN وأفادت اللجنة الدولية للصليب الأحمر أنها، تواصل، بعد إدراج التوصيات وأفضل الممارسات في توجيهاتها التشغيلية تعزيز أنشطتها التقليدية في هذا الميدان كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    It calls on the State party to monitor systematically the implementation of its new gender equality policies and programmes, to assess their impact and the extent to which stated goals are achieved, and undertake corrective measures whenever necessary. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد بشكل منهجي تنفيذ سياساتها وبرامجها الجديدة في مجال المساواة بين الجنسين، وتقييم أثرها ومدى تحقيق الأهداف المذكورة، واتخاذ تدابير تصحيحية كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    It calls on the State party to monitor systematically the implementation of its new gender equality policies and programmes, to assess their impact and the extent to which stated goals are achieved, and undertake corrective measures whenever necessary. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن ترصد بشكل منهجي تنفيذ سياساتها وبرامجها الجديدة في مجال المساواة بين الجنسين، وتقييم أثرها ومدى تحقيق الأهداف المذكورة، واتخاذ تدابير تصحيحية كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    It also calls upon the State party to monitor systematically the implementation of its gender equality policies and programmes, assess their impact and the extent to which stated goals are achieved and undertake corrective measures whenever necessary. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى أن ترصد بشكل منهجي تنفيذ سياساتها وبرامجها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وإلى تقييم أثرها ومدى تحقيقها لأهدافها المحددة، وإلى اتخاذ تدابير تصحيحية كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    It also calls upon the State party to monitor systematically the implementation of its gender equality policies and programmes, assess their impact and the extent to which stated goals are achieved and undertake corrective measures whenever necessary. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى أن ترصد بشكل منهجي تنفيذ سياساتها وبرامجها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وإلى تقييم أثرها ومدى تحقيقها لأهدافها المحددة، وإلى اتخاذ تدابير تصحيحية كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    To prevent visitors from entering Hong Kong to engage in prostitution or illegal activities, immigration officers at control points always exercise a high degree of vigilance on doubtful visitors and conduct in-depth examination on them whenever necessary. UN ولمنع الزوار من دخول هونغ كونغ للمشاركة في أنشطة البغاء أو الأنشطة غير القانونية، يداوم ضباط الهجرة في نقاط المراقبة على إبداء درجة عالية من اليقظة إزاء الزوار المشكوك فيهم ويجرون فحوصا متعمقة بشأنهم كلما دعت الضرورة إلى ذلك.
    8. Requests the Bureau of the Commission to meet as frequently as necessary in preparation for annual sessions of the Commission, as well as to facilitate the provision to Member States of regular and informal open-ended briefings, in conjunction with the Secretariat, on the status of such preparatory activities; UN 8 - تطلب إلى مكتب اللجنة أن يجتمع بشكل متواتر كلما دعت الضرورة إلى ذلك، من أجل التحضير لدوراتها السنوية، وتيسير تزويد الدول الأعضاء بالإحاطات الإعلامية العادية وغير الرسمية المفتوحة، بالاشتراك مع الأمانة العامة، بشأن التقدم الذي بلغته تلك الأنشطة التحضيرية؛
    At its thirty-ninth session, in its resolution 2006/1 (see E/2006/25, chap. I.B), the Commission requested its Bureau to meet as frequently as necessary in preparation for its annual sessions. UN وفي الدورة التاسعة والثلاثين، طلبت اللجنة في قرارها 2006/1 (انظر E/2006/25، الفصل الأول - باء)، إلى مكتبها أن يعقد اجتماعات كلما دعت الضرورة إلى ذلك من أجل التحضير لدوراتها السنوية.
    At its thirty-ninth session, in its resolution 2006/1 (see E/2006/25, chap. I.B), the Commission requested its Bureau to meet as frequently as necessary in preparation for its annual sessions. UN وفي الدورة التاسعة والثلاثين، طلبت اللجنة في قرارها 2006/1 (انظر E/2006/25، الفصل الأول - باء)، إلى مكتبها أن يعقد اجتماعات كلما دعت الضرورة إلى ذلك من أجل التحضير لدوراتها السنوية.
    At its thirty-ninth session, in its resolution 2006/1 (see E/2006/25, chap. I.B), the Commission requested its Bureau to meet as frequently as necessary in preparation for its annual sessions. UN وفي الدورة التاسعة والثلاثين، طلبت اللجنة في قرارها 2006/1 (انظر E/2006/25، الفصل الأول - باء)، إلى مكتبها أن يعقد اجتماعات كلما دعت الضرورة إلى ذلك من أجل التحضير لدوراتها السنوية.
    At its thirty-ninth session, in its resolution 2006/1, the Commission requested its Bureau to meet as frequently as necessary in preparation for its annual sessions. UN وفي الدورة التاسعة والثلاثين، طلبت اللجنة في قرارها 2006/1() إلى مكتبها أن يعقد اجتماعات كلما دعت الضرورة إلى ذلك من أجل التحضير لدوراتها السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more