"كلمتها" - Translation from Arabic to English

    • her statement
        
    • her address
        
    • her speech
        
    • her word
        
    • their statement
        
    • she
        
    • voice
        
    • her presentation
        
    • call her
        
    • called her
        
    • talk to her
        
    • talked to her
        
    • speaking
        
    • their word
        
    • her remarks
        
    The President: I thank the distinguished representative of Norway for her statement and also for her contribution to our work. UN الرئيس: أشكر ممثلة النرويج الموقرة على كلمتها وكذلك على مشاركتها في عملنا.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Ireland for her statement and for her kind words to me. UN الرئيس: أشكر ممثلة أيرلندا على كلمتها والعبارات الرقيقة التي وجهتها إليﱠ.
    her address focused on human rights in a cross-cultural perspective, as reflected in the work of UNFPA worldwide. UN وركزت كلمتها على حقوق الإنسان من منظور مشترك بين الثقافات، كما يبرز في عمل الصندوق في جميع أنحاء العالم.
    In her speech, the High Commissioner stressed that human rights have a central role to play in protecting the most vulnerable. UN وشددت المفوضة السامية في كلمتها على أن لحقوق الإنسان دوراً أساسياً في حماية أشد قطاعات السكان ضعفاً.
    Well she should've kept her word then. Never mind. Open Subtitles حسنًا، كان عليها الحفاظ على كلمتها إذًا.
    In her statement, the High Commissioner stressed the need to strengthen the treaty body system and encouraged the Committee to become involved in this process. UN وشددت المفوضة السامية في كلمتها على ضرورة تعزيز نظام هيئات المعاهدات وشجعت اللجنة على المشاركة في هذه العملية.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Kenya for her statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثلة كينيا على كلمتها وما وجهته للرئيس من عبارات رقيقة.
    13. Ms. ABAKA thanked the Director for her statement. UN ١٣ - السيدة أباكا: شكرت المديرة على كلمتها.
    Secondly, the Chinese delegation notes that in her statement Ambassador Rocca made her wishes quite clear, namely that the CD will reach consensus on the programme of work, even if it is a bit late. UN ثانياً، يلاحظ الوفد الصيني أن السفيرة السيدة روكّا أعربت في كلمتها بوضوح عن تمنياتها بأن يتوافق المؤتمر على برنامج عمله ولو أن الوقت تأخر بعض الشيء.
    The President: I thank Ambassador Senewiratne for her statement. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفيرة سينيويراتن على كلمتها.
    9. Concluding her statement, she said that the Danish delegation looked forward to an interesting and constructive dialogue with the Committee. UN 9 - وقالت في ختام كلمتها إن الوفد الدانمركي يتطلع إلى حوار مفيد وبنَّاء مع اللجنة.
    The Executive Secretary of the UN Economic Commission for Europe sent her address to the organizers and participants. UN وأرسلت الأمينة التنفيذية للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا كلمتها إلى المنظمين والمشاركين.
    she concluded her address by stressing the need to institutionalize the Public Symposium as a regular event. UN واختتمت كلمتها بالتشديد على ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي على الندوة العامة كحدث مُنتظم.
    As Prime Minister Sheikh Hasina mentioned in her speech at the Millennium Summit: UN وكما قالت رئيسة الوزراء الشيخة حسينة في كلمتها أمام قمة الألفية:
    I'm trying to become the type of woman who keeps her word. Open Subtitles أنا أحاول أن تصبح نوع من امرأة تحافظ على كلمتها.
    Delegations are invited to send by e-mail an electronic copy of their statement(s), in one or more of the United Nations official languages, to ensure timely posting of the text on the United Nations Web site and as a step to reducing paper usage. UN ويرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية لنصوص كلمتها (كلماتها) بواسطة البريد الإلكتروني، بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة نشرها في الوقت المحدد في الموقع الشبكي للجمعية العامة كوسيلة لتخفيض استهلاك الورق.
    she concluded by thanking UNFPA staff for the time and energy invested in preparing the policy document for the Board. UN واختتمت كلمتها بشكر موظفي الصندوق على وقتهم والجهد الذي بذلوه في إعداد وثيقة السياسات التي قدمت إلى المجلس.
    Egypt concluded by advocating for a stronger voice for developing countries in the decision-making process of international financial institutions. UN واختتمت مصر كلمتها بالدعوة إلى صوت أقوى للبلدان النامية في عملية صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية.
    her presentation covered issues related to forced labour and trafficking in humans. UN وقد تناولت كلمتها مواضيع تتعلق بالعمل القسري والاتجار بالبشر.
    If you call her and set it up, I'll be nice to you. Open Subtitles إذا كلمتها وحددتي موعد , سأكون لطيفة معكِ
    Uh, no, I called her and I left a message. Open Subtitles دفعتها الى الجدار ،، واقمت علاقة معها؟ اوه ، لا .. لقد كلمتها بالهاتف ولقد تركت رسالة
    Next time you talk to her, can you tell her that I'm sorry? Open Subtitles في المرّه القادمه إن كلمتها هل يمكنكِ أخبارها بأسفي؟
    So now, whatever I send her, she'll know I sent it after I talked to her. Open Subtitles نعم و الان .. اي شيء ارسله لها .. سوف تعلم اني ارسلته بعد ان كلمتها
    In speaking today concerning draft resolution A/C.1/50/L.46/Rev.1, Algeria wishes to reaffirm its support for this objective. UN وتود الجزائر في كلمتها اليوم حول مشروع القرار A/C.1/50/L.46/Rev.1 أن تؤكد من جديد تأييدها لهذا الهدف.
    They were able to impose their word and enforce their will. UN واستطاعت أن تفرض كلمتها وأن تُنفذ إرادتها.
    In her remarks at the symposium, Dr. Chan noted that in Uzbekistan, health care, including maternal and child health care, was the focus of tremendous attention. UN وقد لاحظت الدكتورة تشان، في كلمتها أمام الندوة، أن الرعاية الصحية، بما في ذلك صحة الأم والطفل، تحظى باهتمام كبير في أوزبكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more