"كلمته التي ألقاها" - Translation from Arabic to English

    • his address
        
    • his speech
        
    In his address to the rally, he outlined his work in the country to promote and protect human rights. UN وفي كلمته التي ألقاها أمام هذا التجمع، عرض المقرر الخاص عمله في البلد لتشجيع حقوق الإنسان وحمايتها.
    In his address at the opening session of the meeting, the Executive Director of UNICEF emphasized support for Arab Governments in their accelerated implementation of their national programmes of action in observance of the commitments made at the World Summit for Children. UN وقد أكد مدير اليونيسيف التنفيذي، في كلمته التي ألقاها في الجلسة الافتتاحية للاجتماع، دعم اليونيسيف للحكومات العربية في تنفيذها المتسارع لبرامج عملها الوطنية في سبيل التقيد بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    As our Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs and Trade noted in his address to the Conference last month, there are many disarmament and non-proliferation challenges facing us today. UN ومثلما لاحظ نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية والتجارة لبلدنا في كلمته التي ألقاها أمام المؤتمر في الشهر الماضي، هناك العديد من التحديات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار التي تواجهنا الآن.
    In his speech of 26 August, the Secretary-General accordingly outlined initial steps to cope with this crisis. UN لذلك فإن اﻷمين العام، في كلمته التي ألقاها في ٢٦ آب/أغسطس، لخص الخطوات اﻷولية اللازمة للتصدي لهذه اﻷزمة.
    In his speech before the United Nations GeneralAssembly on 22 September 1999, President Guelleh identified various phases for his plan. UN وقد حدد الرئيس غويلله مختلف مراحل خطته في كلمته التي ألقاها في الجمعية العامة للأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 1999.
    In his address to the General Assembly on 21 September 2006, the Prime Minister of Canada noted that nuclear proliferation continues to pose a threat to the world. UN وفي كلمته التي ألقاها أمام الجمعية العامة في 21 أيلول/سبتمبر 2006، أشار رئيس وزراء كندا إلى أن الانتشار النووي ما فتئ يشكل خطرا يهدد العالم.
    President Khatami, in his address to the current session of the General Assembly, had suggested that the year 2001 should be designated the year of dialogue among civilizations. UN وقد اقترح الرئيس خاتمي في كلمته التي ألقاها أمام دورة الجمعية العامة الحالية بأنه ينبغي اعتبار سنة ١٠٠٢ سنة الحوار بين الحضارات.
    We see poverty eradication as being at the very core of the implementation of the outcome of the social Summit; this was aptly summed up by President Benjamin Mkapa of Tanzania in his address to the fifty-first session of the General Assembly. He said: UN ونحن نرى أن القضاء على الفقر يقع في صلب تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛ وهذه الحقيقة لخصها على نحو مناسب الرئيس بنجامين مكابا، رئيس جمهورية تنزانيا، في كلمته التي ألقاها في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، حيث قال:
    This point has been duly reflected in the report submitted by the President of the Tribunal, Judge Antonio Cassese, and in his address to the General Assembly this morning. UN وقد أبرزت هذه النقطة على النحو الواجب في التقرير الذي قدمه القاضي انطونيو كاسيسي، رئيس المحكمة، وفي كلمته التي ألقاها في الجمعية العامة هذا الصباح.
    Here we stand to benefit by involvement and participation in the international human rights movement, as was pointed out by our Vice-President in his address to the World Conference in Vienna several years ago. UN وسنستفيد من العمل مع حركة حقوق اﻹنسان الدولية والمشاركة فيها، وذلك كما أوضح نائب رئيسنا في كلمته التي ألقاها أمام المؤتمر العالمي في فيينا قبل بضع سنوات.
    This same concept was recalled by the ILO Director-General in his address to the high-Level Segment of ECOSOC in July 2006. UN وقد أشار إلى هذا المفهوم نفسه المدير العام للمنظمة في كلمته التي ألقاها أمام الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2006.
    200. In another development, on 29 September 1999, the Prime Minister of Malaysia, in the course of his address to the General Assembly, without naming him attacked the Special Rapporteur and the Commission for having appointed him to his office. UN 200- وفي تطور آخر، في 29 أيلول/سبتمبر 1999 هاجم رئيس وزراء ماليزيا، في كلمته التي ألقاها أمام الجمعية العامة، المقرر الخاص دون ذكر اسمه واللجنة لتعيينها له في منصبه.
    In his address to the General Assembly on 30 September 1994, the Minister for Foreign Affairs of Spain, speaking on the question of the decolonization of Gibraltar, had repeated that doctrine of his country, which, he claimed, had the support of the General Assembly. UN ولقد كرر وزير خارجية اسبانيا القول في كلمته التي ألقاها أمام الجمعية العامة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، في معرض كلامه عن مسألة إنهاء الاستعمار في جبل طارق، المذهب الذي يؤمن به بلده والذي يزعم أنه يحظى بدعم الجمعية العامة.
    In his address to the meeting, the Assistant Secretary-General noted that information professionals of the United Nations system faced a very difficult challenge in trying to focus public attention on the Organization's work in the economic and social fields, where the bulk of its resources were employed. UN ولاحظ اﻷمين العام المساعد في كلمته التي ألقاها أثناء الاجتماع، أن الفنيين اﻹعلاميين في منظومة اﻷمم المتحدة يواجهون تحديا صعبا جدا في محاولتهم تركيز اهتمام الجمهور على أعمال المنظمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، حيث تستخدم معظم مواردها.
    39. In his address to the General Assembly on 30 September 1994, Mr. Javier Solana Madariaga, Minister for Foreign Affairs of Spain, stated (A/49/PV.12): UN ٣٩ - قال السيد خافيير سولانا مادارياغا وزير خارجية اسبانيا في كلمته التي ألقاها أمام الجمعية العامة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ (A/49/PV.12):
    In his speech in the 1997 Congress, LI President Frits Bolkestein called for increased funding for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. The Secretary-General of the United Nations has been invited to all these congresses. UN ودعا رئيس الاتحاد، فرتز بولكستاين، في كلمته التي ألقاها في مؤتمر ١٩٩٧ الى زيادة التمويل لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ووجهت الدعوة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لحضور جميع هذه المؤتمرات.
    In the same vein, the Special Rapporteur would like to reiterate the relevant recommendations contained in his speech to the fifty-sixth session of the General Assembly. UN 91- ومن نفس المنطلق، يود المقرر الخاص أن يكرر التوصيات التي وردت في كلمته التي ألقاها على الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    As Executive Director of the World Food Programme, James T. Morris, reiterated in his speech on Africa's food crises to the Security Council on 30 June 2005, " In 2000, at the Millennium Summit, every nation here made just that pledge to halve hunger and poverty. UN موريس، مجدداً في كلمته التي ألقاها أمام مجلس الأمن في 30 حزيران/يونيه 2005 بشأن الأزمات الغذائية في أفريقيا، " في سنة 2000، أثناء مؤتمر قمة الألفية، أخذت كل دولة هنا على عاتقها هذا العهد بالتحديد - خفض مستوى الجوع والفقر بنصف ما هو عليه.
    514. In his speech, delivered on his behalf by the journalist Mr. Mohammed Salmawi, the great man of letters Najib Mahfouz saluted Germany for choosing the Arab world as honoured guest of the current session for the first time in the Fair's history and said the Arab world possesses an ancient culture and civilization that has influenced Western civilization. UN حيا الأديب الكبير الأستاذ نجيب محفوظ في كلمته التي ألقاها نيابةً عنه الكاتب الصحفي الأستاذ محمد سلماوي، ألمانيا لاختيارها العالم العربي ليكون ضيف شرف الدورة الحالية لأول مرة في تاريخ المعرض وقال إن العالم العربي صاحب ثقافة وحضارة عريقة أثَّرت في الحضارة الغربية.
    44. In his speech to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur welcomed Senator Danforth's initiative aimed at investigating, on the ground, means for preventing abductions. UN 44 - وفي كلمته التي ألقاها أمام لجنة حقوق الإنسان، رحَّب المقرر الخاص بمبادرة السيناتور دانفورث الرامية إلى البحث ميدانيا عن وسائل لمنع أعمال الاختطاف.
    In his speech at the Special Commemorative Meeting of the General Assembly, the President of Kazakstan underscored the important need to increase the world community's efforts to elaborate a conceptual model of a renewed United Nations. It involves new objectives, tasks and functions of the United Nations of the next century. UN وقد أكد رئيس كازاخستان في كلمته التي ألقاها في الاجتماع التذكاري للجمعية العامة على الحاجة الملحة إلى زيادة جهود المجتمع الدولي من أجل وضع نموذج مفاهيمي ﻷمم متحدة متجددة، ينطوي على تحديد أهداف ومهام ووظائف جديدة لﻷمم المتحدة في القرن المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more