"كلها في" - Translation from Arabic to English

    • all in
        
    • all at
        
    • all of
        
    • entire
        
    • the whole
        
    • are on
        
    • are in
        
    • entirely in
        
    • together in
        
    • all on
        
    • all within
        
    • is in
        
    • it's all
        
    The indictment contained evidence relating to eight accused and to four massacre sites, all in the Prefecture of Kibuye in Rwanda. UN واشتملت صحيفة الدعوى على أدلة تتعلق بثمانية متهمين وبأربع مواقع جرت فيها مذابح، كلها في ولاية كيبيو في رواندا.
    He paid off four cops, two correctional officers, and a prison warden, all in the city of Novgorod. Open Subtitles لقد دفع المال لأربعة من الشرطة اثنين من ضباط السجون ومأمور السجن كلها في مدينة نوفغورود
    The domain registrar and name servers are all in Russia. Open Subtitles سيرفرات تسجيل الإسم لملكية الموقع كلها في روسيا ..
    It's much safer just to do it all at once. Open Subtitles أنه أكثر امنا ان نفعلها كلها في وقت واحد
    However, fertility remained above 4 children per woman in 44 countries, all of which were in Africa, Asia and Oceania. UN غير أن الخصوبة ظلت أعلى من 4 أطفال لكل امرأة في 44 بلدا، كلها في أفريقيا وآسيا وأوقيانوسيا.
    The entire area is gripped in a cycle of violence which seems to lead to even more bloodshed. UN لقد وقعت المنطقة كلها في دوامة من العنف تقود فيما يبدو إلى إراقة المزيد من الدماء.
    the whole of Kashmir went into deep mourning at this wanton killing. UN وغرقت كشمير كلها في حزن عميق إزاء عملية القتل المتعمد تلك.
    The five countries worst hit by disasters in 2006 in per capita terms were all in Africa. UN ذلك أن البلدان الخمسة التي تعرضت لأسوأ الكوارث في عام 2006 من حيث عدد الأفراد المتضررين كانت كلها في أفريقيا.
    In the period from 1996 to 1998, five prosecutions for bribery of public officials had been undertaken, all in the year 1998. UN وفي الفترة 1996 إلى 1998، جرت خمس ملاحقات قضائية بسبب رشو موظفين عموميين، حدثت كلها في عام 1998.
    Amnesty International reported that three executions of juvenile offenders took place in 2002, all in one country. UN وذكرت المنظمة أنه حدثت في عام 2002 ثلاث عمليات إعدام لمجرمين أحداث، كلها في بلدٍ واحد.
    The organization of the report was neat and all relevant information was provided, but not all in digital format. UN وكان تنظيم التقرير أنيقا، وقدمت جميع المعلومات ذات الصلة، لكنها لم تقدَّم كلها في شكل رقمي.
    Prior to 1994, there were only 11 GAW global stations, all in developed countries. UN وقبل عام ١٩٩٤ لم يكن هناك سوى ١١ محطة عالمية في نظام رصد الغلاف الجوي العالمي، كلها في بلدان متقدمة النمو.
    Now, imagine, health, education, fitness, arts, all in one. Open Subtitles والآن تخيل، الصحة والتعليم والرياضة والفنون، كلها في مكان واحد
    As of the date of preparation of the present report, there have been four meetings of the Advisory Board, all at Headquarters: UN وقد انعقدت حتى تاريخ إعداد هذا التقرير خمسة اجتماعات للمجلس الاستشاري، كلها في المقر:
    In respect of the situation in Darfur, there are four ongoing cases, all at the pretrial stage. UN وفيما يتعلق بالحالة في دارفور، فهناك أربع قضايا جارية، كلها في مرحلة الإجراءات التمهيدية.
    all of them are at different stages of information systems development. UN وتوجد كلها في مراحل مختلفة من مراحل تصميم نظم المعلومات.
    all of his family's still in Collingwood, I think. Open Subtitles مازالت عائلته كلها في كولينغوود, على ما أعتقد
    I dedicated my entire life trying to unveil the conspiracy. Open Subtitles كرست حياتي كلها في محاولة كشف النقاب عن المؤامرة
    Don't want to miss the whole night sleeping. Right? Open Subtitles لا نريد إضاعة الليلة كلها في النوم، صحيح؟
    The General Assembly Hall and the council chambers are on the second floor level while all the other conference rooms in both buildings are on the concourse level. UN وتقع قاعة الجمعية العامة وقاعات المجالس في الطابق الثاني؛ أما غرف الاجتماعات الأخرى في كلا المبنيين فتقع كلها في الطابق السفلي الأول.
    Our institutions and mechanisms, their membership, financial implications and methods of work are in need of serious re-evaluation and overhaul. UN فمؤسساتنا وآلياتنا، وعضويتها، والتبعات المالية ونهج العمل كلها في حاجة إلى إعادة تقييم وإصلاح.
    The Court will likely require two field offices to be operational in the third quarter of the year. Local-level security will provide some of the necessary security coverage. However, it will not be possible to leave the personnel and assets of the Court, including investigative information, entirely in the hands of local staff. UN ومن المحتمل أن تتطلب المحكمة تشغيل مكتبين ميدانيين في الربع الثالث من السنة وسوف يوفر الأمن على المستوى المحلي بعض التغطية الأمنية اللازمة، إلا أنه لن يكون ممكنا ترك موظفي وموجودات المحكمة، بما في ذلك معلومات التحقيقي، كلها في أيدي الموظفين المحليين.
    The increasing visibility and importance of children's issues, political and democratic change, the urgent need for joint Government and civil society efforts and the support of the private sector all came together in that work. UN إن تزايد ظهور قضايا الأطفال وأهميتها، والتغيير السياسي والديمقراطي، والحاجة الملحة إلى جهود مشتركة من الحكومة والمجتمع المدني وإلى مساندة من القطاع الخاص، قد اجتمعت كلها في ذلك العمل.
    The raft and life preservers are all on board. Open Subtitles طوافة النجاة و عوامة النجاة كلها في القارب
    These are all within a couple miles of Griffith Park. Open Subtitles هذه كلها في حيز بضعة كيلومترات من متنزه جريفيث.
    You won't rest until my whole family is in jail, will you? Open Subtitles أنتِ لن نستريحي حتى تكون عائلتي كلها في السجن، أليس كذلك؟
    Oh, wow. Well, it's an amazing backstory, and the fact that it's all thinly veiled in there... Open Subtitles هذه خلفية مذهلة وكونها مذكورة كلها في الكتاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more