I just got totally absorbed in my short story. | Open Subtitles | -نعم . لقد إنغمستُ كلّياً مع قصتي القصيرة. |
In all the universe, totally alone. | Open Subtitles | بوجود كل الخلائق في هذا الكون , أنت وحيدٌ كلّياً |
One lives, and one dies. It's completely up to you. | Open Subtitles | أحدهما يعيش و الآخر يموت و الخيار لكَ كلّياً |
Most governmental functions, including the creation of courts, are conducted on a de facto rather than a de jure basis, thereby completely undermining the rule of law. | UN | ومعظم المهام الحكومية، بما في ذلك إنشاء المحاكم، تُنفّذ بحكم الواقع لا بحكم القانون، مما يقوض كلّياً سيادة القانون. |
Under the first approach, the law referred entirely to the parties' agreement to determine the adequate level of identification. | UN | أمّا في النهج الأول، فيُحيل القانون كلّياً إلى اتفاق الطرفين لتقرير القدر الكافي من تحديد الهوية. |
The Special Rapporteur also hopes that the funds raised by UNHCR within the framework of the Rwandan Women’s Initiative will be fully utilized to empower women returnees through economic and social stability. | UN | وكذلك، أعربت المقررة الخاصة عن أملها في أن تستخدم جميع اﻷموال التي جمعتها المفوضية في إطار مبادرة النساء الروانديات استخداما كلّياً لتمكين النساء العائدات بتأمين الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي لهن. |
In 2010, the total area under coca bush cultivation worldwide decreased by 6 per cent, mainly as a result of a significant reduction in Colombia, which was not entirely offset by a small increase in Peru. | UN | وتناقصت المساحة الإجمالية المزروعة بالكوكا على الصعيد العالمي بنسبة قدرها 6 في المائة كنتيجة رئيسية لتراجع كبير في زراعتها في كولومبيا، وإن قابل ذلك كلّياً زيادة طفيفة في زراعتها في بيرو. |
So, please, everyone, give what you can and have a gnarly, totally tubular time! | Open Subtitles | لذاً رجاءً، جميعكم تبرّعوا بما في وسعكم ،وأقضوا وقتاً متخلّفاً كلّياً |
we kiss for an hour, and it's totally enough for me. | Open Subtitles | نتبادل القبل لساعات، وهذا كافٍ لي كلّياً |
- Lf it'll help you out, I'm totally free. | Open Subtitles | مدافعي الطبيعة مع الحضور ،إذا كان هذا سيساعدك فأنا متفرّغ كلّياً |
I could totally pick up any woman in here. | Open Subtitles | أنا قادر كلّياً أن أنتقي أي امرأة هنا |
They've been resoled. The soles are totally different from the rest of the shoes. | Open Subtitles | إنّ الجزء السفليّ لحذائه مختلف كلّياً من باقي الأجزاء |
What looks one way on the outside... can be a totally different matter on the inside. | Open Subtitles | الشخص من الخارج يمكن أن يكون مختلف كلّياً من الداخل |
The business has changed completely since you and Dad started out. | Open Subtitles | لقد تغيّرت ظروف العمل كلّياً منذ أن إبتدأت أنا و أبي |
So you're right. He wasn't completely useless. | Open Subtitles | لذلك أنتِ محقّة لم يكن عديم الفائدة كلّياً |
completely trivial? | Open Subtitles | حللتَ معضلةً تافهةً كلّياً تافهةً كلّياً؟ |
To appreciate the idea of continents moving, you have to step outside human time scales and think in terms of a completely different time frame. | Open Subtitles | ولإدراك فكرة تحرُّك القارات، عليكم تخطي مقياس الزمن البشري والتفكير في فتراتٍ لأوقاتٍ مغايرة كلّياً. |
Well, since I cancelled my day, I'm now completely free. | Open Subtitles | حسنا، بما أنني ألغيت ،خططي لهذا اليوم ،الآن أنا متفرّغة كلّياً لذا أنا آتية معك |
My goal is to build one city that entirely self-sustains. Dependent on no outside resources. | Open Subtitles | هدفي هو بناء مدينة واحدة تعتمد كلّياً على ذاتها لا على مصادر خارجيّة |
It was stressed that leaving the development of liability regimes for such registries entirely to the market would expose commercial operators to excessive risks. | UN | وشُدِّد على أنَّ ترك مسألة وضع نظم للمسؤولية بشأن تلك المرافق كلّياً للسوق من شأنه أن يعرِّض المشغِّلين التجاريين لمخاطر مفرطة. |
Sri Lanka fully endorsed the new trust fund that UNIDO had created to support capacity development for trade facilitation and hoped that the donor community would contribute. | UN | وتؤيّد سري لانكا كلّياً الصندوق الاستئماني الجديد الذي أنشأته اليونيدو من أجل دعم تنمية القدرات اللازمة لتسهيل التجارة، وتأمل بأن تسهم فيه الأوساط المانحة. |
A total cover-up by Poincaré's government. | Open Subtitles | قامت حكومة بوكاغي بتغطية الأمر كلّياً |