"كلٍّ من" - Translation from Arabic to English

    • each of
        
    • of both
        
    • both the
        
    • the respective
        
    Canada is also contributing an instrument to each of the ESA Earth explorer constellation Swarm satellites, aimed at improving the measurement of electromagnetic energy flow to the ionosphere. UN وتساهم كندا أيضاً بجهاز في كلٍّ من ساتلي تشكيلة سوورم لاستكشاف الأرض التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية، بهدف تحسين قياس تدفق الطاقة الكهرمغنطيسية إلى الغلاف الأيوني.
    The following section therefore considers each of the topics concerned. UN ومن ثم، فسوف يبحث الباب التالي في كلٍّ من المسائل المعنية.
    Similarly, " Delivering as one " and other measures to improve the coherence of the United Nations system were emphasized under each of the three topics. UN وبالمثل، جرى التشديد على توحيد الأداء والتدابير الأخرى الهادفة إلى تحسين الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في إطار كلٍّ من المواضيع الثلاثة.
    Prices of both food and minerals had reached their long-term peaks by mid2008. UN وكانت أسعار كلٍّ من المواد الغذائية والمعادن قد بلغت ذروة بعيدة المدى بحلول منتصف عام 2008.
    A key assumption is that the current policy environment will continue to be stable and that the priorities of both the Government and international partners will not change. UN وثمة افتراض رئيسي بأن بيئة السياسات الحالية ستظل مستقرة وأن أولويات كلٍّ من الحكومة والشركاء الدوليين لن تشهد تغييرات.
    Under the legislation, the detainee would have the right to challenge periodically both the detention and the decision not to disclose evidence. UN وبموجب هذا التشريع، سوف يحق للمحتجز أن يطعن دورياً في كلٍّ من الاحتجاز والقرار القاضي بعدم الكشف عن الأدلِِّة.
    The second option includes the possibility of the transfer of title at some future time, depending on possibilities in both the host and the customer countries. UN ويشمل الخيار الثاني احتمال نقل حق الملكية في وقت لاحق، تبعاً للإمكانيات المتاحة في كلٍّ من البلدان المضيفة والمتعاملة.
    It is time to reflect on how to move forward in each of these areas. UN وحان الوقت للتفكير ملياً في كيفية المضي قدماً في كلٍّ من هذه المجالات.
    Dissemination plans and plans for translation for each of these products are under way and include launch events and presentations at selected international events. UN وقد شُرع في وضع خطط لنشر وترجمة كلٍّ من هذه المنتجات، وهي تشمل تنظيم أنشطة وعروض لإطلاقها في مناسبات دولية مختارة.
    The resource estimates under each of the above items are presented in the summary table. UN ويُبيِّن الجدول التلخيصي تقديرات الموارد المندرجة في إطار كلٍّ من البنود المذكورة أعلاه.
    The administrative savings are summarized in table 1 for each of the PSM programmes. UN ويرد في الجدول 1 ملخَّص للوفورات الإدارية في كلٍّ من برامج الشُّعبة. الجدول 1
    To the contrary, our efforts in each of these fields make their own vital and independent contributions in strengthening international peace and security. UN فعلى نقيض ذلك، تقدِّم جهودنا في كلٍّ من هذه المجالات إسهاماتها الذاتية الحيوية والمستقلة في توطيد السلم والأمن الدوليين.
    Experts visited each of these countries and noted the priorities expressed by the local authorities in terms of specific agro-commodities to be promoted in a value chain context. UN وقام خبراء بزيارة كلٍّ من هذه البلدان، وأحاطوا علماً بالأولويات التي أعربت عنها السلطات المحلية بشأن ترويج سلع زراعية محددة في سياق سلاسل القيمة.
    1. The claimant shall communicate its statement of claim in writing to the respondent and to each of the arbitrators within a period of time to be determined by the arbitral tribunal. UN 1- يُرسِل المُدّعِي بيانَ دعواه كتابةً إلى المُدَّعَى عليه وإلى كلٍّ من المحكَّمين في غضون فترة زمنية تحدّدها هيئةُ التحكيم.
    Examples were noted of international cooperation in establishing the liability of both parent and subsidiary companies. UN وسيقت أمثلة على التعاون الدولي في إقرار مسؤولية كلٍّ من الشركات الأم والشركات الفرعية.
    The increase in production was the result of both increased cultivation and increased yield. UN وجاءت الزيادة في الإنتاج نتيجة لزيادة كلٍّ من المساحات المزروعة والغلة.
    The extradition process revolves around the competences of both the judicial authority, which judges on the admissibility of the extradition request, and the Minister of Justice that has the final word on the surrender of the person sought. UN وتتمحور عملية التسليم حول اختصاصات كلٍّ من السلطة القضائية، والتي تفصل في مقبولية طلبات التسليم، ووزارة العدل، التي لها الكلمة الأخيرة في تسليم الشخص المطلوب من عدمه.
    22. A response liaison office in New York will be responsible for supporting both the Special Envoy and UNMEER. UN 22 - وسيتولى مكتب اتصال معني بالاستجابة في نيويورك مسؤولية دعم عمل كلٍّ من المبعوث الخاص والبعثة.
    both the butcher shop and t he food stands at the fair were totally clean. Open Subtitles كلٍّ من محل الجزّارة وأكشاك الطعام بالمهرجان كانت نظيفة تماماً
    Concept notes are currently being developed for the respective East African countries. UN وجار حاليا وضع مذكّرات مفاهيمية بشأن كلٍّ من البلدان الأفريقية الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more