"كل أسرة معيشية" - Translation from Arabic to English

    • each household
        
    • every household
        
    • per household is
        
    This concept means that each household or enterprise appears only once in the data warehouse and is geo-referenced. UN ويعني هذا المفهوم أن كل أسرة معيشية أو مؤسسة لا تظهر سوى مرة واحدة في مستودع البيانات.
    To promulgate and support policies and programmes that help equalize the caring burden within each household. UN :: تعميم ودعم سياسات وبرامج تساعد على موازنة عبء الرعاية داخل كل أسرة معيشية.
    each household will use the dung of its cows to feed the biogas plant, which will produce gas for cooking. UN وستستخدم كل أسرة معيشية روث أبقارها لتغذية محطة الغاز الأحيائي التي ستنتج غاز الطهي.
    Government has pledged to ensure that every household will have a university graduate. UN وقد تعهدت بأن تحرص على أن تضم كل أسرة معيشية خريج جامعة.
    Many of Guyana's hinterland areas were affected by malaria, so mosquito nets were currently being distributed to every household in those areas. UN وبيّنت أن الكثير من المناطق الداخلية في غيانا موبوءة بالملاريا، ولهذا يجري حاليا توزيع الناموسيات على كل أسرة معيشية في تلك المناطق.
    These lists contain information on each household of the neighbourhood. UN وتحتوي هذه القوائم على معلومات عن كل أسرة معيشية في الحي.
    The feeding of complementary liquids and foods however, depend on the rate of income of each household and the general poverty situation in the country. UN غير أن التغذية بالسوائل أو الأغذية التكميلية، يتوقف على معدل دخل كل أسرة معيشية وحالة الفقر العام في البلد.
    each household was also required to install a water meter, which would be used for billing them for the maintenance of the water system. UN وألزمت كل أسرة معيشية أيضا بتركيب عداد مائي سوف يستخدم في حساب ما يترتب عليها أداؤه من مصاريف صيانة شبكة المياه.
    each household will receive a serviced titled lot. UN وستحصل كل أسرة معيشية على قطعة أرض مسجلة، تصلها الخدمات.
    each household receives Rs. 1,000 every six months. UN وتتلقى كل أسرة معيشية مبلغ 000 1 روبية كل ستة أشهر.
    These centres establish lists of families by name, age and number of consumers in each household. UN وهذه المراكز تضع قوائم لﻷسر بالاسم، والسن وعدد المستهلكين في كل أسرة معيشية.
    each household is being allegedly ordered to pay 50 kyats per member every 2 weeks as their contribution to the construction of this highway. UN ويزعم أن كل أسرة معيشية مطالبة بدفع ٠٥ كيات عن كل عضو من أعضائها كل أسبوعين كمساهمة منها في بناء هذا الطريق العام.
    each household in 33 village tracts had to provide one and a half baskets of rock. UN وكان على كل أسرة معيشية في ثلاث وثلاثين منطقة قروية أن تقوم بتوفير سلة ونصف سلة من الحجارة.
    Under the scheme, a small current-limiting device has been installed in each household to ensure continued provision of a minimum subsistence supply of up to about $167 in the case of payment default. UN وبموجب هذا المخطط، رُكِّب في كل أسرة معيشية جهاز صغير يحدّ من التيار لضمان استمرار توفير حدّ أدنى من الإمدادات المعيشية بما يصل إلى نحو 167 دولاراً في حال العجز عن الدفع.
    Such planning must take into account the need for a harmonious distribution of schedules and working hours of family members, especially female heads of household, and stress the need to strengthen family ties within each household. UN ويجب أن يُراعى في هذا التخطيط ضرورة توزيع مواعيد وساعات عمل أفراد الأسرة، وخاصة منهم النساء ربات البيوت، توزيعاً منسجماً، ويؤكد على ضرورة تعزيز الروابط العائلية ضمن كل أسرة معيشية.
    It was followed by an intensive information campaign detailing the potential out-of-pocket savings to each household and dollar-value savings to the national economy if simple steps were taken in people's daily routines. UN وتبع ذلك حملة معلومات مكثفة تشرح الوفورات الممكنة التي تعود على كل أسرة معيشية والوفورات بالنسبة للاقتصاد الوطني بالدولار في حال بذل الناس جهوداً بسيطة في حياتهم اليومية.
    every household had to contribute between 45 and 70 kyats once every two weeks for years for the Natyegan Road construction. UN وتعيﱠن على كل أسرة معيشية اﻹسهام لسنوات بمبلغ يتراوح بين ٤٥ و ٧٠ كيات بمعدل مرة كل أسبوعين من أجل إنشاء طريق ناتييغان.
    The latest census was an improvement on the previous one, having been formulated in such a way as to collect comprehensive information from every household. UN والتعداد الأخير كان تحسينا بالنسبة إلى التعداد الذي سبقه، نظرا إلى أنه صيغ بطريقة تمكِّن جمع المعلومات الشاملة من كل أسرة معيشية.
    The team was informed that, to ensure voter education, the draft constitution and draft treaty, which comprised the referendum package, had been distributed to every household in Tokelau and was made available for collection in Apia. UN وأُبلغ بأنه ضمانا لتوعية المصوتين جرى توزيع مشروع الدستور ومشروع المعاهدة، اللذين يضمان كل ما يتعلق بالاستفتاء، على كل أسرة معيشية في توكيلاو وأتيحا لمن يريدهما في آبيا.
    every household should be made aware of the tragic plight of the Palestinian people so as to maximize support for a definitive end to the occupation. UN وينبغي أن تدرك كل أسرة معيشية المحنة الرهيبة للشعب الفلسطيني بغية زيادة الدعم إلى أقصى حد للقضاء المبرم على هذا الاحتلال.
    The programme also distributed to every household in the country a leaflet entitled " What you can do against racism " . UN وتم أيضا في إطار هذا البرنامج توزيع منشور على كل أسرة معيشية في البلد بعنوان " ما يمكنك عمله لمكافحة العنصرية " .
    Firstly, the number of children per household is determined by the number of wives and easily multiplies the fourwho are exempt from primary school fees. UN أولا يحدد عدد الزوجات في كل أسرة معيشية عدد الأطفال ويضاعف بسهولة الأربعة أطفال المعفيين من رسوم التعليم الابتدائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more