"كل أشكاله ومظاهره" - Translation from Arabic to English

    • all its forms and manifestations
        
    As civilized societies, we must come together to fight terrorism in all its forms and manifestations, wherever it may occur. UN وبوصفنا مجتمعات متحضرة، علينا أن نتوحد لمكافحة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره وحيثما وقع.
    The State party should adopt a comprehensive approach to preventing and addressing gender-based violence in all its forms and manifestations. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد نهج شامل لمنع العنف الجنساني والتصدي له في كل أشكاله ومظاهره.
    The State party should adopt a comprehensive approach to preventing and addressing gender-based violence in all its forms and manifestations. UN ويتعين على الدولة الطرف اعتماد نهج شامل لمنع العنف الجنساني والتصدي له في كل أشكاله ومظاهره.
    It unequivocally condemned terrorism in all its forms and manifestations, wherever, by whomever, and for whatever reason committed. UN وتدين حكومتها إدانة قاطعة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره أينما ارتُكب ومهما كان مرتكبوه، وبصرف النظر عن سبب ارتكابه.
    It was committed to fighting terrorism in all its forms and manifestations and was cooperating with all countries of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) and the United Nations to that end. UN وأكد أن بلده ملتزم بمكافحة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره وأنه يتعاون لتحقيق هذه الغاية مع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومع الأمم المتحدة.
    53. Mr. Castellón Duarte (Nicaragua) said that his delegation condemned terrorism in all its forms and manifestations. UN 53 - السيد كاستيليون دوارتي (نيكاراغوا): قال إن وفده يدين الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره.
    We believe that the efforts to achieve this goal should focus on formulating a consolidated response to new challenges and threats, primarily those posed by the international terrorism in all its forms and manifestations. UN ونعتقد أن الجهود التي تُبذل لتحقيق هذا الغرض ينبغي أن تركز على تعزيز التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، وفي مقدمتها تلك التي يفرضها الإرهاب الدولي في كل أشكاله ومظاهره.
    The international community is urged to further cooperate at the national, regional and international levels in the fight against terrorism in all its forms and manifestations. UN والمجتمع الدولي مطالب بإلحاح بتعزيز التعاون على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية في معركة مكافحة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره.
    We unreservedly deplore terrorism in all its forms and manifestations, and we reaffirm our commitment to resolving differences and conflicts through non-violent means. UN ونحن نشجب الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره دون تحفظ، ونؤكد من جديد التزامنا بحل الخلافات والصراعات باستخدام وسائل غير عنيفة.
    Mindful of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation to effectively prevent and suppress terrorism in all its forms and manifestations, in particular by enhancing the national capacity of States, UN وإذ يضع في اعتباره الحاجة الأساسية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي على منع وقمع الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره بصورة فعالة، وبوجه خاص عن طريق تعزيز القدرة الوطنية للدول،
    Mindful of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation to effectively prevent and suppress terrorism in all its forms and manifestations, in particular by enhancing the national capacity of States, UN وإذ تضع في اعتبارها أن هناك حاجة أساسية إلى تدعيم التعاون الدولي والاقليمي ودون الاقليمي على منع وقمع الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره بصورة فعّالة، وذلك بوجه خاص بواسطة تعزيز القدرة الوطنية للدول،
    Mindful of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation to effectively prevent and suppress terrorism in all its forms and manifestations, in particular by enhancing the national capacity of States, UN وإذ يضع في اعتباره أن هناك حاجة أساسية إلى تدعيم التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي على منع وقمع الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره بصورة فعّالة، وذلك بوجه خاص بواسطة تعزيز القدرة الوطنية للدول،
    107. As Pakistan had itself been a major victim of terrorism, combating terrorism in all its forms and manifestations had been one of the major policy objectives of the Government, whose fight against terrorism had preceded the 11 September terrorist attacks in the United States. UN 107 - ولما كانت باكستان نفسها ضحية رئيسية من ضحايا الإرهاب، فإن مكافحة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره كانت من بين الأهداف الرئيسية للسياسة العامة للحكومة، التي سبقت حربها ضد الإرهاب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر في الولايات المتحدة.
    36. A high-level conference should be convened under the auspices of the United Nations in order to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations and to elaborate a common definition of terrorism. UN 36 - ومضى يقول إنه ينبغي عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل صياغة استجابة منظمة مشتركة من قِبَل المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره وصياغة تعريف موحد للإرهاب.
    83. Ms. Tijerino (Nicaragua) said that Nicaragua condemned terrorism in all its forms and manifestations, including State terrorism, to which its own people and Government had fallen victim. UN 83 - السيدة تيجيرينو (نيكاراغوا): استهلت بقولها إن نيكاراغوا تدين الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره بما فيه إرهاب الدولة، الذي وقع شعبها وحكومتها ضحايا له.
    It also stressed the need to promote the fundamental principles of the rule of law and to strengthen further international cooperation between States and between regional organizations, international organizations and agencies and the United Nations in order to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed, as well as its financing. UN كما شددت على ضرورة ترويج المبادىء اﻷساسية لسيادة القانون ، وعلى الحاجة الى تعزيز التعاون الدولي فيما بين الدول وبين المنظمات الاقليمية والمنظمات والوكالات الدولية واﻷمم المتحدة من أجل منع الارهاب ومكافحته والقضاء عليه في كل أشكاله ومظاهره ، أينما ارتكب وأيا كان مرتكبه ، وكذلك تمويله .
    Cooperation between Member States will be promoted to facilitate concerted action against terrorist activities, including the harmonization of legislation and procedures designed to curtail terrorism in all its forms and manifestations, on the basis of findings about the functioning of existing international instruments against terrorism. UN وسيجري تشجيع التعاون بين الدول اﻷعضاء تسهيلا لاتخاذ تدابير متضافرة ضد اﻷعمال الارهابية ، بما في ذلك المواءمة بين التشريعات والاجراءات الرامية الى مكافحة الارهاب في كل أشكاله ومظاهره ، استنادا الى الاستنتاجات المتعلقة بكيفية عمل الصكوك الدولية الخاصة بمكافحة الارهاب .
    President Gutiérrez Borbúa (spoke in Spanish): Ecuador, a country profoundly committed to peace, reaffirms its most categorical condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN الرئيس غوتييريز بوربوا (تكلم بالاسبانية): إن إكوادور، وهي بلد يلتزم التزاما كبيرا بالسلام، تؤكد من جديد إدانتها القاطعة تماما للإرهاب في كل أشكاله ومظاهره.
    83. Mr. Sengsourinha (Lao People's Democratic Republic) said that his Government had always condemned terrorism in all its forms and manifestations and was committed to international cooperation in combating it. UN 83 - السيد سينغسورينها (جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية): قال إن حكومته دأبت على إدانة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره وإنها ملتزمة بالتعاون الدولي في سبيل مكافحته.
    17. Mr. Raza Bashir Tarar (Pakistan) said that his Government strongly condemned terrorism in all its forms and manifestations, wherever, by whomsoever and against whomsoever committed, along with the senseless killing of civilians in any part of the world. UN 17 - السيد رضا بشير تارار (باكستان): قال إن حكومته تدين الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره إدانة قوية، أينما يُرتكب ومهما كان مرتكبوه وضد من يُرتكب، كما تدين القتل الأعمى للمدنيين في أي بقعة من بقاع العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more