all forms of discrimination against the socially excluded groups will be eliminated. | UN | وسوف يتم القضاء على كل أشكال التمييز ضد الفئات المستبعدة اجتماعيا. |
Accordingly, his Government was striving to eliminate all forms of discrimination in the country. | UN | وبناء عليه فإن حكومته تسعى جاهدة إلى القضاء على كل أشكال التمييز في البلد. |
The principal purpose of the law was to eliminate all forms of discrimination based on gender. | UN | وكان الغرض الرئيسي لهذا القانون هو القضاء على كل أشكال التمييز القائمة على أساس الجنس. |
The policy goal is to eliminate all forms of discrimination against women by empowering them with abilities to be equal partners of men in the development process. | UN | وهدفُ السياسة العامة هو إزالة كل أشكال التمييز ضد المرأة لتمكينها عن طريق تزويدها بقدرات من ان تكون شريكة مساوية للرجل في عملية التنمية. |
Its provisions should be amended in keeping with the letter and spirit of the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against Women. | UN | وينبغي بالتالي أن تعدل وفقا لروح ونص اتفاقية القضاء على كل أشكال التمييز ضد المرأة. |
This means not only the right to equal pay for equal work or work of equal value, but also other legal guarantees against all forms of discrimination in the workplace. | UN | وهذا لا يعني إثبات الحق في الأجر العادل للعمل المتساوي أو المساواة في قيمة العمل، ولكن أيضا توفر الضمانات القانونية ضد كل أشكال التمييز في مكان العمل. |
In this regard, all forms of discrimination, including discrimination on the grounds of sex, are prohibited. | UN | ومن المحظور في هذا الصدد كل أشكال التمييز ومن بينها التمييز بسبب الجنس. |
We must avoid all forms of discrimination, xenophobia and intolerance. | UN | إذ يجب أن نتجنب كل أشكال التمييز وكراهية الأجانب والتعصب. |
Legislation should eliminate all forms of discrimination against women, including discrimination with respect to employment, occupation, earnings and training. | UN | ومن الجدير بالتشريع أن يقضي على كل أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك التمييز المتصل بالعمالة والمهنة والدخل والتدريب. |
Thus, all forms of discrimination against women violate both the 1945 Constitution and the Pancasila. | UN | وبذلك تكون كل أشكال التمييز ضد المرأة انتهاكاً لكل من دستور عام 1945 والبانشاسيلا. |
Committed to the principle of tolerance, the European Union was combating all forms of discrimination. | UN | ويكافح الاتحاد الأوروبي، تمسكا منه بمبدأ التسامح، ضد كل أشكال التمييز. |
It has also ratified the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against Women. | UN | كما صادقت على اتفاقية إزالة كل أشكال التمييز ضد المرأة. |
New Zealand has legislation and policies that provide universal protection against all forms of discrimination. | UN | توجد لدى نيوزيلندا تشريعات وسياسات توفِّر حماية للجميع من كل أشكال التمييز. |
There was agreement that it was paramount to eliminate all forms of discrimination and to combat xenophobia and racism. | UN | وكان هناك اتفاق على ضرورة القضاء على كل أشكال التمييز ومكافحة كراهية الأجانب والعنصرية. |
Also, receiving States should accord migrants equal treatment and should prohibit all forms of discrimination. | UN | وعلى الدول المتلقية أيضا أن توفر للمهاجرين معاملة متساوية مع مواطنيها، وأن تحظر كل أشكال التمييز ضدهم. |
The Committee for Promotion of the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against Women: | UN | لجنة خاصة للترويج لاتفاقية القضاء على كل أشكال التمييز ضد المرأة: |
We must fight all forms of discrimination and stigma. | UN | وعلينا أن نكافح كل أشكال التمييز والوصمة. |
The Constitution prohibited all forms of discrimination, while the Government recognized the rights of indigenous people, respected their habitat and had a positive relationship with them. | UN | ويمنع الدستور كل أشكال التمييز بينما تعترف الحكومة بحقوق السكان الأصليين، وتحترم عاداتهم، وتقيم معهم علاقات إيجابية. |
It is therefore necessary to combat all discrimination by ensuring legal treatment of migrant workers and their families throughout the world. | UN | ولذا يلزم مكافحة كل أشكال التمييز بضمان معاملة قانونية للعمال المهاجرين وأسرهم في أرجاء العالم. |
In accordance with a rather long-standing tradition of liberalism and tolerance, that principle, which respects the conscience of everyone, excludes any form of discrimination against non-Catholics. | UN | ويمنع هذا المبدأ، الذي يكرس احترام معتقد كل شخص ويرتبط بتقاليد عريقة تقوم على أساس التحرر والتسامح، كل أشكال التمييز ضد غير الكاثوليكيين. |
In this respect, the State party should strengthen its efforts to combat any types of discrimination against Roma minorities. | UN | وينبغي للدولة الطرف، في هذا الصدد، أن تعزز جهودها لمكافحة كل أشكال التمييز في حق أقليات الروما. |