"كل أشكال التمييز" - Translation from Arabic to English

    • all forms of discrimination
        
    • all discrimination
        
    • any form of discrimination
        
    • any types of discrimination
        
    all forms of discrimination against the socially excluded groups will be eliminated. UN وسوف يتم القضاء على كل أشكال التمييز ضد الفئات المستبعدة اجتماعيا.
    Accordingly, his Government was striving to eliminate all forms of discrimination in the country. UN وبناء عليه فإن حكومته تسعى جاهدة إلى القضاء على كل أشكال التمييز في البلد.
    The principal purpose of the law was to eliminate all forms of discrimination based on gender. UN وكان الغرض الرئيسي لهذا القانون هو القضاء على كل أشكال التمييز القائمة على أساس الجنس.
    The policy goal is to eliminate all forms of discrimination against women by empowering them with abilities to be equal partners of men in the development process. UN وهدفُ السياسة العامة هو إزالة كل أشكال التمييز ضد المرأة لتمكينها عن طريق تزويدها بقدرات من ان تكون شريكة مساوية للرجل في عملية التنمية.
    Its provisions should be amended in keeping with the letter and spirit of the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against Women. UN وينبغي بالتالي أن تعدل وفقا لروح ونص اتفاقية القضاء على كل أشكال التمييز ضد المرأة.
    This means not only the right to equal pay for equal work or work of equal value, but also other legal guarantees against all forms of discrimination in the workplace. UN وهذا لا يعني إثبات الحق في الأجر العادل للعمل المتساوي أو المساواة في قيمة العمل، ولكن أيضا توفر الضمانات القانونية ضد كل أشكال التمييز في مكان العمل.
    In this regard, all forms of discrimination, including discrimination on the grounds of sex, are prohibited. UN ومن المحظور في هذا الصدد كل أشكال التمييز ومن بينها التمييز بسبب الجنس.
    We must avoid all forms of discrimination, xenophobia and intolerance. UN إذ يجب أن نتجنب كل أشكال التمييز وكراهية الأجانب والتعصب.
    Legislation should eliminate all forms of discrimination against women, including discrimination with respect to employment, occupation, earnings and training. UN ومن الجدير بالتشريع أن يقضي على كل أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك التمييز المتصل بالعمالة والمهنة والدخل والتدريب.
    Thus, all forms of discrimination against women violate both the 1945 Constitution and the Pancasila. UN وبذلك تكون كل أشكال التمييز ضد المرأة انتهاكاً لكل من دستور عام 1945 والبانشاسيلا.
    Committed to the principle of tolerance, the European Union was combating all forms of discrimination. UN ويكافح الاتحاد الأوروبي، تمسكا منه بمبدأ التسامح، ضد كل أشكال التمييز.
    It has also ratified the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against Women. UN كما صادقت على اتفاقية إزالة كل أشكال التمييز ضد المرأة.
    New Zealand has legislation and policies that provide universal protection against all forms of discrimination. UN توجد لدى نيوزيلندا تشريعات وسياسات توفِّر حماية للجميع من كل أشكال التمييز.
    There was agreement that it was paramount to eliminate all forms of discrimination and to combat xenophobia and racism. UN وكان هناك اتفاق على ضرورة القضاء على كل أشكال التمييز ومكافحة كراهية الأجانب والعنصرية.
    Also, receiving States should accord migrants equal treatment and should prohibit all forms of discrimination. UN وعلى الدول المتلقية أيضا أن توفر للمهاجرين معاملة متساوية مع مواطنيها، وأن تحظر كل أشكال التمييز ضدهم.
    The Committee for Promotion of the Convention on the Elimination of all forms of discrimination against Women: UN لجنة خاصة للترويج لاتفاقية القضاء على كل أشكال التمييز ضد المرأة:
    We must fight all forms of discrimination and stigma. UN وعلينا أن نكافح كل أشكال التمييز والوصمة.
    The Constitution prohibited all forms of discrimination, while the Government recognized the rights of indigenous people, respected their habitat and had a positive relationship with them. UN ويمنع الدستور كل أشكال التمييز بينما تعترف الحكومة بحقوق السكان الأصليين، وتحترم عاداتهم، وتقيم معهم علاقات إيجابية.
    It is therefore necessary to combat all discrimination by ensuring legal treatment of migrant workers and their families throughout the world. UN ولذا يلزم مكافحة كل أشكال التمييز بضمان معاملة قانونية للعمال المهاجرين وأسرهم في أرجاء العالم.
    In accordance with a rather long-standing tradition of liberalism and tolerance, that principle, which respects the conscience of everyone, excludes any form of discrimination against non-Catholics. UN ويمنع هذا المبدأ، الذي يكرس احترام معتقد كل شخص ويرتبط بتقاليد عريقة تقوم على أساس التحرر والتسامح، كل أشكال التمييز ضد غير الكاثوليكيين.
    In this respect, the State party should strengthen its efforts to combat any types of discrimination against Roma minorities. UN وينبغي للدولة الطرف، في هذا الصدد، أن تعزز جهودها لمكافحة كل أشكال التمييز في حق أقليات الروما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more