Birth registration and the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law | UN | تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان |
Birth registration and the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law | UN | تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان |
Birth registration and the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law | UN | تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان |
Article 3 of the American Convention on Human Rights enshrines the right to juridical personality and the right of every person to recognition as a person before the law. | UN | وتكرِّس المادة 3 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الحق في الشخصية القانونية وحق كل إنسان في أن يُعتَرف بشخصيته القانونية. |
In the sphere of collective security and the maintenance of world peace, although major catastrophes have been averted, the United Nations has not succeeded in making real the dream of every human being to live in peace in a world free from the pestilence of war and all the attendant horrors of human carnage and the senseless destruction of everything we hold dear. | UN | وفي مجال اﻷمن الجماعي وصون السلم العالمي، فعلى الرغم من أنه أمكن تفادي وقوع كوارث كبرى، لم تنجح اﻷمم المتحدة في تحقيق حلم كل إنسان في أن يعيش في سلام في عالم خال من آفة الحروب وكل ما يصاحبها من أهوال المجازر البشرية والتدمير اﻷرعن لكل شيء نعتز به. |
19/9 Birth registration and the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law 33 | UN | 19/9 تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان 41 |
Birth registration and the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law | UN | تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان |
Birth registration and the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law | UN | تسجيل الولادات وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان |
Birth registration and the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law | UN | تسجيل المواليد وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان |
Birth registration and the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law res. 19/9 33 | UN | تسجيل المواليد وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان 19/9 45 الطفل |
3. Reaffirms the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law; | UN | 3- يؤكد من جديد حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان؛ |
3. Reaffirms the right of everyone to recognition everywhere as a person before the law; | UN | 3- يؤكد من جديد حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان؛ |
255. Article 16 lays down the unrestricted right, explicitly mentioned in article 4 of the Covenant, of everyone to recognition as a person before the law. | UN | ٥٥٢- تنص المادة ٦١ على الحق المطلق المشار إليه صراحة في المادة ٤ من العهد والمتمثل في حق كل إنسان في أن يعترف له بالشخصية القانونية. |
Reaffirming the human right of everyone to be recognized everywhere as a person before the law, which is enshrined in, inter alia, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and other relevant international instruments, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان، وهو حق منصوص عليه في صكوكٍ منها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة، وصكوك دولية أخرى ذات صلة، |
Reaffirming the human right of everyone to be recognized everywhere as a person before the law, which is enshrined in, inter alia, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and other relevant international instruments, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان، وهو حق منصوص عليه في صكوك منها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وصكوك دولية أخرى ذات صلة، |
Reaffirming the human right of everyone to be recognized everywhere as a person before the law, which is enshrined in, inter alia, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and other relevant international instruments, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان، وهو حق منصوص عليه في صكوك منها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة، وصكوك دولية أخرى ذات صلة، |
Reaffirming the human right of everyone to be recognized everywhere as a person before the law, which is enshrined in, inter alia, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and other relevant international instruments, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان، وهو حق منصوص عليه في صكوك منها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وصكوك دولية أخرى ذات صلة، |
Most recently, in its resolution 2003/69 the Commission, recalling the right of everyone to enjoy the benefits of scientific progress, drew the attention of Governments to the importance of research on the human genome and its applications for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole. | UN | وقامت اللجنة مؤخرا في قرارها 2003/69 الذي أشارت فيه إلى حق كل إنسان في أن يتمتع بفوائد التقدم العلمي، باسترعاء انتباه الحكومات إلى أهمية البحوث الجارية عن الجينوم البشري وتطبيقاتها لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء. |
Article 3 of the American Convention on Human Rights enshrines the right to juridical personality and the right of every person to recognition as a person before the law. | UN | وتكفل المادة 3 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان الحق في الشخصية القانونية وحق كل إنسان في أن يُعترف بشخصيته القانونية. |
That would be offset by a slight drafting amendment to beginning of the paragraph, where the reference to article 16 would be placed ( " The right of every human being to be considered a legal person, as protected by article 16... " ). | UN | وهذا يستلزم إدخال تعديل بسيط على صياغة بداية الفقرة، لتدرج فيها الإشارة إلى المادة 16 ( " حق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية، الذي تحميه المادة 16... " ). |
Article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | والمادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي حق كل إنسان في أن يدين بدين ما وفي اعتناق أي دين أو معتقد يختاره فضلاً عن الحق في عدم اعتناق أي دين أو معتقد. |