"كل اتفاق" - Translation from Arabic to English

    • each agreement
        
    • any agreement
        
    • every agreement
        
    • each LTA
        
    This table would be refined and completed in the final study, thus making it unnecessary to review the provisions of each agreement in detail. UN وسيتم تشذيب هذا الجدول واستكماله في الدراسة النهائية، وستنتفي بذلك الحاجة إلى استعراض أحكام كل اتفاق بالتفصيل.
    In such cases the retirement pension is calculated on the basis of each agreement and varies from one country to another. UN وفي هذه الحالات، يُحسب المعاش التقاعدي على أساس كل اتفاق ويختلف من بلد إلى آخر.
    each agreement is signed with the intention to expand trade and contribute to the employment, production and welfare of partner countries. UN ويوقع كل اتفاق بنية توسيع التجارة والمساهمة في إيجاد فرص العمل والإنتاج وتحقيق الرفاه في البلدان الشريكة.
    any agreement to refrain from joining or being active in an association is null and void. UN ويعتبر كل اتفاق يسعى الى منع الانضمام الى رابطة أو القيام بدور نشيط فيها، باطلا ولاغيا.
    It spells out conditions that must be contained in every agreement for the transfer of foreign technology. UN وهو يوضح الشروط التي يتعين ورودها في كل اتفاق يتعلق بنقل التكنولوجيا اﻷجنبية.
    Benefits are not guaranteed by simply establishing an LTA, and not all benefits are harnessed by each LTA. UN ولا تتحقق الفوائد بمجرد إبرام اتفاق طويل الأجل، ولا يسخر كل اتفاق جميع المنافع المرجوة.
    The Board has consistently proposed that each agreement should be considered on a case-by-case basis to assess the length and nature of the agreement. UN اقترح المجلس على الدوام دراسة كل اتفاق على حدة لتقييم امتداد الاتفاق وطبيعته.
    each agreement includes a list of products with preferential access. UN ويشمل كل اتفاق قائمة بالمنتجات التي منحت فرص وصول تفضيلية.
    The budget for each agreement is approved by the Parties to that agreement, and separate trust funds are maintained for activities under the two agreements. UN ويوافق على ميزانية كل اتفاق أطراف هذا الاتفاق ويحافَظ على صناديق استئمانية منفصلة لﻷنشطة المضطلع بها بموجب الاتفاقين.
    46. These priorities and needs are defined in respect of each agreement with the different bilateral and multilateral partners in the field of human rights. UN 46- تحدد هذه الأولويات والاحتياجات في إطار كل اتفاق مع مختلف الشركاء الثنائيين ومتعددي الأطراف في مجال حقوق الإنسان.
    56. Parties to the Stockholm, Basel and Rotterdam conventions determine the chemicals covered under the scope of each agreement. UN 56- وتحدد الأطراف في اتفاقيات استوكهولم وبازل وروتردام المواد الكيميائية المشمولة بنطاق كل اتفاق.
    8.5 each agreement, sub-agreement or exchange of letters shall: UN 8-5 يشترط في كل اتفاق أو اتفاق فرعي أو تبادل للخطابات:
    The need for efficient collaboration arises from concerns about possible duplication of work and inefficient allocation of resources, and from the perception of potential conflicts resulting from the mandates and activities of each agreement. UN وبأن الحاجة إلى التعاون المثمر هي حاجة ناجمة عن القلق من احتمال حدوث ازدواجيةٍ في العمل وانعدام كفاءة تخصيص الموارد، وعن فكرة التنازع المحتمل بين ولايات وأنشطة كل اتفاق.
    8.5 each agreement, sub-agreement or exchange of letters shall: UN ٨-٥ يشترط في كل اتفاق أو اتفاق فرعي أو تبادل للخطابات:
    As each agreement was drafted for a specific case, the decision as to whether one was needed was a matter of judgement. UN وأضافت أن البت في مسألة ما إذا كانت قضية ما تحتاج إلى اتفاق، أمر راجع إلى التقدير، بما أن كل اتفاق يصاغ لقضية معينة من القضايا.
    With regard to economic partnership agreements and human rights, he noted that, even without the inclusion of an explicit reference to human rights in each agreement, human rights are part of economic partnership agreements owing to the overall applicability of human rights provisions included in the Cotonou Agreement. UN أما بالنسبة لاتفاقات الشراكة الاقتصادية وحقوق الإنسان، فقد أشار إلى أن حقوق الإنسان تشكل جزءاً من اتفاقات الشراكة الاقتصادية نظراً لسريان أحكام حقوق الإنسان الواردة في اتفاق كوتونو على جميع الاتفاقات، حتى من دون إدراج إشارة صريحة إلى حقوق الإنسان في كل اتفاق.
    In order to achieve the necessary balancing of benefits and risks between the contractor and the State, each agreement also sets out its financial terms in specific detail. UN ولتحقيق التوازن اللازم بين المتعاقد والدولة فيما يتصل بالأرباح والمخاطر، ينص كل اتفاق كذلك على التفاصيل المحددة لأحكامه المالية.
    307. The bilateral approach offers considerable flexibility to Governments because the terms of each agreement can be tailored to the circumstances of the countries concerned. UN 207 - ويوفر النهج الثنائي قدرا كبيرا من المرونة للحكومات إذ أنه من الممكن تكييف شروط كل اتفاق مع ظروف البلدان المعنية.
    2. any agreement on a friendly settlement shall be deemed to close consideration of the communication under the present Protocol. UN 2- يعتبر كل اتفاق بشأن تسوية ودية بمثابة إنهاء للنظر في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    2. [any agreement on / The full implementation of] a friendly settlement [shall be deemed to close / closes] consideration of the communication under the present Protocol. UN 2- [يعتبر كل اتفاق بشأن/التنفيذ التام لـ] تسوية ودية [بمثابة إنهاء للنظر] في البلاغ بموجب هذا البروتوكول.
    68. While every treaty is an agreement, not every agreement is a treaty. UN 68 - وكل معاهدة اتفاق، لكن ليس كل اتفاق معاهدة.
    each LTA should be established and used based on a specific risk assessment. UN وينبغي إبرام كل اتفاق طويل الأجل واستخدامه بالاستناد إلى تقييم محدد للمخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more