"كل الأعمال" - Translation from Arabic to English

    • all acts
        
    • all work
        
    • All the work
        
    • all business
        
    • all actions
        
    • any action
        
    • all the businesses
        
    • all works
        
    • whole works
        
    By the same token, we call on both sides to cease all acts of hostility and attacks. UN وعلى نفس المنوال، ندعو الجانبين إلى الكف عن كل الأعمال العدائية ووقف الهجمات.
    Viet Nam strongly condemns all acts of terrorism in all its forms and manifestations, and we look forward to strengthening our cooperation with the Council in this connection. UN وتشجب فييت نام بقوة كل الأعمال الإرهابية بكل أشكالها ومظاهرها، كما أننا نتطلع إلى تعزيز تعاوننا مع المجلس في هذا الصدد.
    The Kosovo police confirmed the damage to the church's foundation and the municipal inspectorate halted all work at the site. UN وأكدت شرطة كوسوفو الضرر الذي لحق بأساس الكنيسة وأوقفت مفتشية البلدية كل الأعمال في الموقع.
    They encouraged interdivisional coordination and cooperation at the UNCTAD secretariat in all work pertaining to LDCs, particularly in the implementation of the relevant actions and commitments contained in the Istanbul Programme of Action, as well as continued reporting to the Trade and Development Board. UN وشجعت الوفود على التنسيق والتعاون فيما بين الشُّعب في أمانة الأونكتاد في كل الأعمال المتصلة بأقل البلدان نموا، خصوصا في تنفيذ الإجراءات والالتزامات ذات الصلة الواردة في برنامج عمل اسطنبول، فضلا عن مواصلة تقديم التقارير إلى مجلس التجارة والتنمية.
    We thank him for All the work he carries out and his immeasurable contribution to the work of this Committee. UN ونشكره على كل الأعمال التي يقوم بها وعلى إسهامه القيم في عمل هذه اللجنة.
    BE all business of the chicken hair garlic skin Open Subtitles كل الأعمال فعلتها جلد الثومِ و شَعرِ الدجاجِ
    We must let the Sharm el-Sheikh agreement work, and avoid all actions that can derail the present fragile process and hinder the resumption of the negotiations. UN ويتعين علينا أن نعمل على إنجاح اتفاق شرم الشيخ، وأن نتجنب كل الأعمال التي يمكن أن تجعل عملية السلام الهشة حاليا تبتعد عن مسارها وتعوق استئناف المفاوضات.
    In that respect, it supported the efforts of the Angolan Government to prevent any action which might endanger the full implementation of the Lusaka Protocol. UN وفي هذا الصدد، تؤيد جهود الحكومة اﻷنغولية الرامية إلى منع كل اﻷعمال التي من شأنها أن تعرض التطبيق الكامل لبروتوكول لوساكا للخطر.
    Try to imagine all the businesses, industries, technologies, transformations of the way we live that have their beginnings in that ecstatic moment in Michael Faraday's laboratory. Open Subtitles بالأهمية المُطلقة لتأثيرها على .حضارتنا حاولوا تخيُّل كل الأعمال و الصناعات و التكنولوجيات
    New Zealand condemns all acts of terrorism and will continue to contribute strongly to the campaign against terrorism. UN إن نيوزيلندا تدين كل الأعمال الإرهابية وستواصل مشاركتها الفعالة في حملة مكافحة الإرهاب.
    all acts, activities and the human and material resources for the provision of goods and services of an exclusively humanitarian character, indispensable for the survival and the fulfilment of the essential needs of the victims of disasters UN كل الأعمال والأنشطة والموارد البشرية والمادية المخصصة لتقديم السلع والخدمات والتي لها طابع إنساني حصرا، ولا غنى عنها لبقاء ضحايا الكوارث وتلبية احتياجاتهم الأساسية
    We condemn in the strongest terms all acts of terrorism, and urge firm action by all members of the international community to deny support of any kind to terrorists and their cohorts. UN إننا ندين بأقوى العبارات كل الأعمال الإرهابية ونحث على العمل الحازم من كل أعضاء المجتمع الدولي لحرمان الإرهابيين وعصبتهم من المساعدة أيا كان نوعها.
    My Government reiterates its determination to combat all forms of terrorism and strongly condemns all acts of terror, especially those directed against those who work for the country's stability and security. UN وتجدد حكومتي تأكيد عزمها على محاربة كل أشكال الإرهاب وتدين بشدة كل الأعمال الإرهابية، لا سيما الأعمال الموجهة ضد الذين يعملون على تحقيق استقرار البلد وأمنه.
    They encouraged interdivisional coordination and cooperation at the UNCTAD secretariat in all work pertaining to LDCs, particularly in the implementation of the relevant actions and commitments contained in the Istanbul Programme of Action, as well as continued reporting to the Trade and Development Board. UN وشجعت الوفود على التنسيق والتعاون فيما بين الشُّعب في أمانة الأونكتاد في كل الأعمال المتصلة بأقل البلدان نمواً، خصوصاً في تنفيذ الإجراءات والالتزامات ذات الصلة الواردة في برنامج عمل اسطنبول، فضلاً عن مواصلة تقديم التقارير إلى مجلس التجارة والتنمية.
    It would identify all work that is required to be done, the grade of the fee earner who was going to do the work, the expenditure that was going to be incurred and the responsibilities of each individual in the team. UN ويحدد العقد كل الأعمال التي يلزم إنجازها، ومستوى الشخص الذي سيتقاضى أتعابا عن العمل الذي سينجزه، والنفقات التي سيتم تكبدها، ومسؤوليات كل فرد في الفريق.
    Her Government attached great importance to discussions of indigenous issues and actively participated in all work on the subject. UN وقالت إن حكومتها تعلق أهمية بالغة على مناقشات قضايا الشعوب الأصلية وتشارك مشاركة إيجابية في كل الأعمال الجارية بشأن هذا الموضوع.
    With the expansion of scientific knowledge and literature across a wide variety of scientific disciplines, it was no longer possible to continue with just one scientific Secretary to cover All the work comprehensively. UN وبتوسيع نطاق المعرفة والمواد المكتوبة والمنشورة العلمية عبر مجموعة واسعة من فروع المعرفة العلمية لم يعد من الممكن الاستمرار بتوفير أمين علمي واحد فقط لتغطية كل الأعمال على نحو شامل.
    Canada, however, does not believe that All the work that is being done within the United Nations is contributing to resolving the conflict. UN غير أن كندا لا ترى أن كل الأعمال التي تتم في نطاق الأمم المتحدة تسهم في حل هذا الصراع.
    If it's up here, it's all business, but down here is all pleasure. Open Subtitles إذا كان الأمر متروك هنا، هو كل الأعمال التجارية، ولكن أسفل هنا هو كل المتعة.
    I'm all business; I'm trying to work on that. Open Subtitles أنا مع كل الأعمال ؛ أحاول العمل على ذلك.
    For the Palestinian side, the first step would be reform, including security sector reform, and, for the Israeli side, the halting of all actions which could prejudge the result of final status negotiations, such as any expansion of settlement activities. UN بالنسبة للجانب الفلسطيني، فإن الخطوة الأولى ستكون الإصلاح، بما في ذلك إصلاح قطاع الأمن؛ وبالنسبة للجانب الإسرائيلي، ستكون وقف كل الأعمال التي قد تصدر حكما مسبقا على نتيجة مفاوضات الوضع النهائي، مثل أي توسيع في أنشطة الاستيطان.
    Yeah. These days, all the businesses at the port is done with this app. Open Subtitles نعم ,هذه الأيام , كل الأعمال فى الميناء تتم عن طريق هذه الوكالة
    This issue was discussed in tripartite meetings, and the Lebanese Armed Forces stated that they had ordered all works to be stopped, and that none would be permitted on the riverbed without first making a request to senior Lebanese Armed Forces officials and carrying out due coordination with UNIFIL. UN وقد نوقشت هذه المسألة في الاجتماعات الثلاثية، وأفاد الجيش اللبناني أنه أمر بوقف كل الأعمال وبعدم السماح بالقيام بأي أعمال على مجرى النهر من دون التقدم أولاً بطلب لذلك لدى كبار المسؤولين في الجيش اللبناني وإجراء التنسيق اللازم مع اليونيفيل.
    What would happen if we chucked the whole works, beat it across the state line, get good and married, like most folks? Open Subtitles ماذا سيحدث لو أننا رمينا كل الأعمال نرحل عبر حدود الولاية نتحسن ونتزوج مثل معظم الناس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more