"كل الألغام المضادة للأفراد في" - Translation from Arabic to English

    • all anti-personnel mines in
        
    • of all anti-personnel mines
        
    The request indicates that, during this period, Denmark will gather the necessary data and undertake the necessary consultations in order to develop a plan to complete the destruction of all anti-personnel mines in the remaining suspected area. UN ويشير الطلب إلى أن الدانمرك ستجمع خلال هذه الفترة البيانات الضرورية وستقوم بالمشاورات اللازمة بهدف وضع خطة لإكمال تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق المشبوهة المتبقية.
    The above-mentioned principles are contained in Articles 3, 5(2) and 10 of the CCW's Amended Protocol II. In terms of Article 5 of the 1997 Convention banning anti-personnel mines an obligation is placed on States Parties to destroy all anti-personnel mines in areas under their jurisdiction or control. UN وبموجب أحكام المادة 5 من اتفاقية عام 1997 لحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام يقع على الدول الأطراف الالتزام بتدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها.
    Some States Parties have expressed the view that the number of Article 5 requests submitted itself is inconsistent with the obligation under the Convention to destroy all anti-personnel mines in mined areas as soon as possible. UN وأعربت بعض الدول الأطراف عن رأي مفاده أن عدد الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 لا يتمشى في حد ذاته مع الالتزام المنصوص عليه في الاتفاقية بتدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة في أقرب وقت ممكن.
    The analysing group noted that the emplacement of a border security system as mentioned in Jordan's request is not related to the obligation to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas as soon as possible. UN 9- ولاحظت المجموعة المحللة أن وضع نظام لأمن الحدود على النحو المشار إليه في طلب الأردن غير مرتبط بالالتزام بتدمير أو ضمان تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة في أقرب وقت ممكن.
    Zimbabwe is obliged to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas under its jurisdiction or control by 1 March 2009. UN وزمبابوي ملزمة بالقيام، قبل 1 آذار/مارس 2009، بتدمير أو السهر على تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها.
    Germany also reported that it is committed to completing the technical survey, and if required, to destroying all anti-personnel mines in the suspected area within the timeframe strictly necessary and that it will submit an action plan before the 12MSP. UN كما أعربت ألمانيا عن تعهدها باستكمال المسح التقني والقيام، إذا لزم الأمر، بتدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المنطقة المشتبه فيها خلال الإطار الزمني المحدد، وأشارت إلى أنها ستقدم خطة عمل قبل انعقاد الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    Germany also reported that it is committed to completing the technical survey, and if required, to destroying all anti-personnel mines in the suspected area within the timeframe strictly necessary and that it will submit an action plan before the 12MSP. UN كما أعربت ألمانيا عن تعهدها باستكمال المسح التقني والقيام، إذا لزم الأمر، بتدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المنطقة المشتبه فيها خلال الإطار الزمني المحدد، وأشارت إلى أنها ستقدم خطة عمل قبل انعقاد الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    1. Pursuant to article 5.1, each State Party " undertakes to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas under its jurisdiction or control, as soon as possible but not later than ten years after the entry into force of this Convention for that State Party " . UN 1- عملاً بالمادة 5-1، تتعهد كل دولة طرف " بتدمير أو ضمان تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعدى ذلك عشر سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف " .
    In accordance with Article 5, paragraph 1, of the Convention, Serbia has an obligation to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas under its jurisdiction or control, as soon as possible, but not later than ten years after the entry into force of the Convention (1 March 2014). UN ووفقاً للفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية، فإن صربيا ملتزمة بتدمير أو ضمان تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعدى ذلك عشر سنوات بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ (1 آذار/مارس 2014).
    In accordance with Article 5, paragraph 1 of the Convention, Cyprus is obliged " to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas under its jurisdiction or control as soon as possible but not later than (1 July 2013) " . UN ومن واجب قبرص، وفقاً للفقرة 1 من المادة 5 أن تقوم " بتدمير أو ضمان تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك (1 تموز/يوليه 2013) " .
    In turn, the Republic of Cyprus considers that it will not be able to destroy, or ensure the destruction of, all anti-personnel mines in those mined areas under its jurisdiction, which are now under occupation by a third State (Turkey), by 1 July 2013. UN وفي المقابل تعتقد جمهورية قبرص أنها لن تكون قادرة على تدمير أو ضمان تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها والخاضعة حالياً لاحتلال دولة أخرى (تركيا) بحلول 1 تموز/يوليه 2013.
    Article 5.1 requires each State Party " to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas under its jurisdiction or control, as soon as possible but not later than ten years after the entry into force of this Convention for that State Party. " UN تتطلب المادة 5-1 من كل دولة طرف القيام " بتدمير أو ضمان تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعدى ذلك عشر سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف " .
    Article 5.1 requires each State Party " to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas under its jurisdiction or control, as soon as possible but not later than ten years after the entry into force of this Convention for that State Party. " UN تتطلب المادة 5-1 من كل دولة طرف القيام " بتدمير أو ضمان تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعدى ذلك عشر سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف " .
    Article 5.1 requires each State Party " to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas under its jurisdiction or control, as soon as possible but not later than ten years after the entry into force of this Convention for that State Party. " UN تقضي المادة 5-1 بأن تقوم كل دولة طرف " بتدمير أو ضمان تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعدى ذلك عشر سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف " .
    7. Considering it impossible to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in the mined area in Madama or to conduct the planned investigations to confirm whether anti-personnel mines are present in the suspect areas before the Thirteenth Meeting of the States parties, Niger requests an extension of the deadline until 31 December 2015. UN 7- ولأن النيجر يرى من غير الممكن القيام، قبل انعقاد الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف، بتدمير، أو طلب تدمير، كل الألغام المضادة للأفراد في منطقة ماداما الملغومة، ومن غير الممكن تأكيد أو نفي وجود ألغام مضادة للأفراد في المناطق عن طريق عمليات التفتيش المقرّر إجراؤها في المناطق المشتبه في احتوائها على ألغام، فإنه يطلب تمديد الأجل حتى 31 كانون الثاني/يناير 2015.
    undertake " to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas under (their) jurisdiction or control, as soon as possible but not later than ten years after the entry into force of (the) Convention for (a particular) State Party. " UN :: وأن تتعهد " بتدمير أو ضمان تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها، في أقرب وقت ممكن، على ألا يتعـدى ذلك عشر سنـوات من بدء نفاذ (ال) اتفاقية بالنسبة إلى (تلك) الدولة الطرف " .
    65. Since the Nairobi Summit, States Parties have begun to make use of the provisions in Article 5, paragraphs 3-5, that permit a State Party, should it believe that it will be unable to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas that it has reported not later than 10 years after the entry into force for the State Party, to submit a request for an extension of this 10-year deadline. UN 65- ومنذ مؤتمر قمة نيروبي، بدأت الدول الأطراف تستخدم الأحكام الواردة في الفقرات 3-5 من المادة 5، التي تأذن لأي دولة طرف، إذا رأت أنها لن تكون قادرة على تدمير أو كفالة تدمير كل الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة التي أبلغت عنها في مهلة لا تتجاوز 10 سنوات بعد بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى الدولة الطرف، بتقديم طلب لتمديد هذه المهلة المحددة بعشر سنوات.
    My delegation believes that the process initiated by the Ottawa Convention cannot achieve the complete eradication of all anti-personnel mines throughout the world as long as there are Governments that refuse to accede to the Convention or to comply with its provisions. UN ويعتقد وفدي أن العملية التي بدأتها اتفاقية أوتاوا لا يمكن أن تحقق القضاء التام على كل الألغام المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم ما دامت هناك حكومات ترفض الانضمام إلى الاتفاقية أو الامتثال لأحكامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more