"كل الأمور التي" - Translation from Arabic to English

    • all the things
        
    • all the stuff
        
    • all those things
        
    • everything that's
        
    After all the things you've done, the lies you've told. Open Subtitles بعد كل الأمور التي قمت بها والأكاذيب التي قلتها
    Listen, of all the things that happened tonight, the one thing that I can't get out of my mind is the look on your face when you thought Open Subtitles اسمعي , من بين كل الأمور التي حدثت الليلة هناك شيء واحد لم أستطع أن أبعده عن تفكيري و هو النظرة على وجهكِ عندما ظننتِ
    all the things that I wish I could do, but I can't. Open Subtitles كل الأمور التي أتمنى لو كان بيدي فعلها لكن لا يمكنني
    "and all the stuff I know about the ironing man! Open Subtitles و كل الأمور التي أعلمها حول الرجل الحديدي
    You're not going to make me say all the stuff... I learned from you now, are you? Open Subtitles لن تجبرني على قول كل الأمور التي تعلمتها منك الآن، صحيح؟
    I'm sorry about all those things that I said earlier. Open Subtitles آسفـة حيـال كل الأمور التي قلتهـا سـابقـا
    You know, honestly, brother, with everything that's going on in the hospital, Open Subtitles أنت تعلم، صدقا، يا أخي، مع كل الأمور التي تحصل في المستشفى،
    - Yeah. And if you think about that, if you think about all the things that had to happen, that's pretty amazing. Open Subtitles أجل، وإذا فكرت في هذا إذا فكرت في كل الأمور التي حصلت
    If he knew all the things that we were trying to do without him, he'd, he'd kill us. Open Subtitles لو علم كل الأمور التي نحاول فعلها من دونه، فسيقتلنا.
    I look at you for all the things that make you unique, all the things that make you exactly who you are. Open Subtitles أنا أنظر لكل الأمور التي تجعلك فريد من نوعك كل الأمور التي تجعلك أنت تمامًا
    About all the things that went on in Versailles. Open Subtitles حول كل الأمور التي حدثت في قصر فرساي
    I mean, you were so amazing, and you forgave me for all the things I did, and you got past it, so... the least I can do is return the favor. Open Subtitles أعني ، لقد كنت رائعة للغاية و سامحتيني على كل الأمور التي فعلتها .. و تجاوزتيها ، لذا
    When I get sad, I just think about all the things that make me happy. Open Subtitles اعتدت التفكير في كل الأمور التي تجعلني سعيدة
    I wanted to teach my son all the things a father teaches his son. Open Subtitles أردتُ أن أعلّم ابني كل الأمور التي يعلمها أب لابنه
    I'm so sorry for all the things I did go unsaved. Open Subtitles آسف فحسب على كل الأمور التي لم أستطع اتمامها
    Of all the things going on right now, this is it-- the thing that'll make the difference. Open Subtitles مع كل الأمور التي ..تحدث الآن, فهذا هو هذا هو الأمر الذي سيصنع اختلافاً
    all the stuff you've been doing is like rejection and date rape. Open Subtitles كل الأمور التي كنت تفعلها مثل الرفض و الاغتصاب
    It's their search tool for all the stuff they collect, was what it looked like. Open Subtitles إنها أداتهم للبحث في كل الأمور التي قاموا بجمعها، كيف تبدو.
    What about all the stuff you said about spontaneity and responsibility? Open Subtitles بشأن كل الأمور التي قلتها عن العفوية والمسؤولية ؟
    After all the stuff I pretend to be happy about for you, you can't just fake it up for me just this once? Open Subtitles بعد كل الأمور التي تظاهرت بأني سعيدة تجاهها من أجلكم لا تستطيعون تزييفها من أجلي هذه المرة فقط؟
    Not just him, but all those things around him. Open Subtitles ليس فقط هو, ولكن كل الأمور التي حوله
    We're struggling just to make sense of everything that's happening. Open Subtitles فنحنُ نُكافح حتى نفهم كل الأمور التي تحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more