"كل الأنواع" - Translation from Arabic to English

    • all kinds
        
    • all sorts
        
    • all types
        
    • all species
        
    • each species
        
    • everything on the menu
        
    Japheth, the tigers, the lions, the cats of all kinds. Open Subtitles يافث ، النمور ، الأسود والقطط من كل الأنواع
    People used to etch them into objects of all kinds. Open Subtitles إعتاد الناس ان يحفروهم في الأشياء من كل الأنواع
    That bends the light rays, causing all kinds of distortions. Open Subtitles هذا يجعل الضوء ينحني مسبباً كل الأنواع من التشوهات
    Well, the woods are lovely, dark, and deep, and full of dead bodies of all sorts. Open Subtitles الغابة مكان جميل ومظلم وعميق وممتلء بالجثث من كل الأنواع
    She's got all sorts of crazy ideas. Open Subtitles هي تحصل على كل الأنواع من الأفكار الجنونية
    The most positive developments witnessed by our planet, which have greatly affected the destiny of mankind, are the growing inclination towards peace and the rejection of the arms race and all types of weapons of mass destruction throughout the world. UN ولعل أهم التطورات اﻹيجابية التي يشهدها كوكبنا اﻵن، وأكثرها أثرا على مصير الانسانية، يتمثل في هذا التوجه بل والانحياز الانساني المتزايد للسلام، والرافض لسباق التسلح، وأسلحة الدمار الشامل، من كل اﻷنواع وفي كل البقاع.
    Tissue residues were low in all species. UN وكانت المخلفات في الأنسجة منخفضة في كل الأنواع.
    These practices, according to the Joint Submission, encourage abuses, violations and criminal acts of all kinds. UN وتشجع هذه الممارسات، وفقاً للورقة المشتركة، على التجاوزات والانتهاكات والأفعال الإجرامية من كل الأنواع.
    It is no secret that the world has an abundance of riches and resources of all kinds. UN ولا يخفى على أحد أن العالم يغص بالثروات والموارد من كل الأنواع.
    Our continent, Africa, still faces difficulties of all kinds. UN ولا تزال قارتنا، أفريقيا، تواجه صعوبات من كل الأنواع.
    From that position we have joined the fight against terrorism and organized crime of all kinds. UN وانطلاقا من هذا الموقف، انضممنا إلى الحرب ضد الإرهاب والجريمة المنظمة من كل الأنواع.
    'Cause we got all kinds of different kind of Jell-O. Open Subtitles لأننا نملك كل الأنواع المختلفة من الجيلى
    It's a reference book for professionals of all kinds to learn how to talk to... the subcultures of the time. Open Subtitles انه كتاب مرجعي للمحترفين من كل الأنواع للتعلم كل انواع الثقافات
    all kinds, too, if the guest list is any indication. Open Subtitles هناك الكثير من الحراسة من كل الأنواع ايضاً إذا كانت لقائمة الضيوف اي دلالة
    all kinds of crazy shit happens on the Res that nobody has to pay for. Aah! Gab? Open Subtitles كل الأنواع من الأشياء الجنونية تحدث على المحمية لا أحد يدفع ثمنها غاب ؟
    Ever since I've been here, I've come across restless spirits of all sorts. Open Subtitles منذ أن كنت هنا قد مررت بكل الأرواح الغير مرتاحة من كل الأنواع
    Yeah, well, it takes all sorts, doesn't it? Open Subtitles أجل , حسنٌ , يتطلب كل الأنواع أليس كذلك؟
    Well, if you live long enough, you'll see all sorts. Open Subtitles حسناً ، إذا كنت تعيش طويلاً . بما فيه الكفاية ، سترى كل الأنواع
    (c) To investigate complaints of all types concerning violations of human rights submitted by any individual; UN )ج( تقصي الشكاوى من كل اﻷنواع فيما يتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان التي يقدمها اﻷفراد؛
    Now, all species evolve and adapt to their environment. Open Subtitles الآن، كل الأنواع تتطور وتتكيف وفقا لبيئتها.
    Millions of years of evolution have enabled each species to find a place and a role in this coral metropolis. Open Subtitles ملايين السنون من التطور قد مكنت كل الأنواع من ايجاد مكان ودور في هذه المنطقة المرجانية
    I go to a restaurant, can I get everything on the menu? Open Subtitles أذهبللمطعم، هل بإمكاني أخذ كل الأنواع ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more