every precaution must be taken to spare civilians and their property of the effects of the hostilities. | UN | ويجب اتخاذ كل الاحتياطات للحيلولة دون تضرر المدنيين وممتلكاتهم بالأعمال العدائية. |
That same sense of honour should cause every precaution to be taken to avoid making mistakes that would have serious consequences. | UN | ويستدعي هذا الشعور الحاد بالشرف اتخاذ كل الاحتياطات لتفادي ارتكاب أخطاء تترتب عليها نتائج جسام. |
The international community must take every precaution to prevent Somalia from becoming a haven for terrorists and other extremists. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يتخذ كل الاحتياطات الممكنة للحيلولة دون تحول الصومال إلى ملاذ للإرهابيين وغيرهم من المتطرفين. |
every precaution is taken to secure the channels of classified information and the information itself. | UN | وتتخذ كل الاحتياطات لتأمين قنوات المعلومات السرية والمعلومات ذاتها. |
I hear you well, my big brother, you're right but we want to win, because must take all precautions. | Open Subtitles | كلامك ح I ص جيدا، يا كبير ك انه أخي، أنت على حق ولكننا نريد الفوز، لذلك يجب علينا أن نأخذ كل الاحتياطات يذهب، رجل. |
every precaution must therefore be taken to ensure that such persons vote only once. | UN | وينبغي من ثم اتخاذ كل الاحتياطات ضمانا ﻷن يدلي مثل هؤلاء اﻷشخاص بأصواتهم مرة واحدة فقط. |
This makes no sense. We took every precaution. | Open Subtitles | هذا ليس منطقياً , لقد اخذنا كل الاحتياطات |
I mean, I took every precaution not to get sick. | Open Subtitles | أعني , لقد أخذت كل الاحتياطات حتي لا أصاب بالمرض |
How could this happen after we took every precaution? | Open Subtitles | كيف يمكن ان يحدث هذا بعد ان اتخذنا كل الاحتياطات اللازمة؟ |
Unfortunately, there's a report that a lady stowaway is aboard, and they're taking every precaution. | Open Subtitles | للاسف هناك تقريرا ان سيدة هاربة فى خلسه على متن السفينة و هم يتخذون كل الاحتياطات |
The army has taken every precaution to meet any emergency which may develop. | Open Subtitles | الجيش اتخذ كل الاحتياطات لتلبية أي حالة طارئة او قد تتطور. |
every precaution should be taken to ensure that the effectiveness of the Agency's operations was not impaired by the transfer, particularly in relation to Palestinian refugees in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | ودعا إلى اتخاذ كل الاحتياطات اللازمة لضمان عدم تأثر فعالية عمليات الوكالة بعملية النقل، وخصوصا فيما يتعلق باللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان. |
A " zero civilian casualty " policy was adopted, and every precaution taken to minimise collateral damage during the fighting. | UN | واعتمدت سياسة " لا ضحايا من المدنيين " ، واتخذت كل الاحتياطات لتقليل الأضرار الجانبية أثناء القتال إلى أقصى حد. |
In the light of the recent terrorist activities, every precaution must be taken to prevent nuclear technology and materials from falling into the wrong hands. | UN | وفي ضوء الأعمال الإرهابية التي وقعت في الآونة الأخيرة، يجب اتخاذ كل الاحتياطات للحيلولة دون وقوع التكنولوجيا والمواد النووية في أيد آثمة. |
In the course of the operation to reopen and secure the highway and the railway, every precaution has been taken to ensure the safety and security of civilian population in the area of operations. | UN | ولقد اتخذت، في سياق العملية التي تستهدف إعادة فتح الطريق الرئيسي وخط السكة الحديدية، وجعلهما آمنين، كل الاحتياطات اللازمة لضمان سلامة وأمن السكان المدنيين في منطقة العمليات. |
I must take every precaution. | Open Subtitles | لا بد لي من اتخاذ كل الاحتياطات. |
So we must take every precaution. | Open Subtitles | لذلك يجب علينا أن نأخذ كل الاحتياطات |
You must all use every precaution. | Open Subtitles | يجب عليك جميعا استخدام كل الاحتياطات. |
Takes every precaution to ensure his own safety? [growls] | Open Subtitles | تأخذ كل الاحتياطات ل ضمان سلامته؟ |
Article 70 of the circular requires credit establishments to take all precautions and appropriate measures to avoid the occurrence of any event that might involve them in illegal operations, blemish their reputation or impair the repute of the profession. | UN | وتلزم المادة 70 من تلك الرسالة الدورية مؤسسات الائتمان بأن تتخذ كل الاحتياطات والتدابير الملائمة لمنع حدوث كل ما يمكن أن يؤدي إلى توريطها في عمليات غير قانونية أو أن يسيء إلى سمعتها أو إلى سمعة المهنة. |
Demining operations complied with the International Mine Action Standards, and all precautions were taken for the protection of the civilian population from the risks and effects of explosive remnants of war, including warnings and risk education through the media. | UN | وأضاف أن عمليات إزالة الألغام تمتثل للمعايير الدولية لمكافحة الألغام وأن كل الاحتياطات يجري اتخاذها لحماية السكان المدنيين من مخاطر وآثار مخلفات الحرب من المتفجرات بما في ذلك إصدار التحذيرات والتوعية بالمخاطر عن طريق وسائط الإعلام. |