"كل البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • all developing countries
        
    • all developing country
        
    • every developing country
        
    • all other developing countries
        
    Second, the regional distribution of financial transfers was uneven, for not all developing countries had benefited from them. UN وثانيا، فان التوزيع الاقليمي لهذه التحويلات المالية غير متكافئ حيث لم تستفد منه كل البلدان النامية.
    These factors are not equally beneficial to all developing countries, however. UN غير أن هذه العوامل لا تفيد كل البلدان النامية بصورة متساوية.
    Such aid must not be conditional on the outcome of the Round, and all developing countries in need should benefit from it. UN ويجب ألا تكون هذه المساعدة متوقفة على نتائج الجولة بل ينبغي أن يستفيد منها كل البلدان النامية المحتاجة.
    Income tax rates in virtually all developing countries are much lower than they were, say, 30 years ago. UN ومعدلات ضريبة الدخل في كل البلدان النامية تقريبا أقل الآن بكثير عما كانت عليه منذ 30 سنة مثلا.
    Poverty is a problem faced by virtually all developing countries and economies in transition, including Kazakhstan. UN إن الفقر مشكلة تواجهها كل البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، بما في ذلك كازاخستان.
    However, we believe that all developing countries can benefit from this reform; it should not be limited to those countries that are emerging from conflict. UN مع ذلك، نعتقد أن كل البلدان النامية يمكنها أن تستفيد من هذا الإصلاح؛ فينبغي ألا يقتصر على البلدان الخارجة من صراعات.
    The draft resolution should refer to the needs of all developing countries in regard to sustainable development. UN وقالت إنه ينبغي لمشروع القرار أن يشير إلى احتياجات كل البلدان النامية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    35. A characteristic of nearly all developing countries is the massive migration to one or two major cities. UN ٣٥ - ومن الخصائص التي تكاد تتميز بها كل البلدان النامية الهجرة بأعداد كبيرة إلى مدينة أو مدينتين من المدن الرئيسية.
    Moreover, not all developing countries have benefited from increased ODA, trade, debt relief and international capital flows. UN وعلاوة على ذلك، فليس كل البلدان النامية استفادت من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة وتخفيف عبء الدين والتدفقات الرأسمالية الدولية.
    Egypt has always been keen to strengthen its relations with all developing countries and to establish relations on the basis of mutual respect, mutual benefit and peaceful coexistence. UN إن مصر كانت حريصة دائما على تقوية علاقاتها مع كل البلدان النامية وإقامة علاقات على أساس الاحترام المتبادل والمنفعة المتبادلة والتعايش السلمي.
    Lebanon welcomes any initiative in that direction and considers that finding the appropriate financial resources would help all developing countries move closer to achieving the Millennium Development Goals. UN ولبنان يرحب بأية مبادرة في هذا الاتجاه ويعتبر أن إيجاد الموارد المالية اللازمة سوف يساعد كل البلدان النامية على الاقتراب أكثر من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is striking to note that this is equal to the total debt of all developing countries at the beginning of this process, at the beginning of this crisis, in 1979. UN ومن المدهش أن نلاحظ أن هذا المبلغ مساو لمجموع ديون كل البلدان النامية في بداية هذه العملية، في بداية هذه الأزمة، في عام 1979.
    Since its establishment in 1947, ICAO has been the primary source of technical assistance in the field of civil aviation to practically all developing countries. UN وما زالت هذه المنظمة، منذ إنشائها في عام ١٩٤٧، هي المصدر الرئيسي للمساعدة التقنية في ميدان الطيران المدني إلى كل البلدان النامية تقريبا.
    In the past 25 years, for all developing countries combined, per capita consumption of meat, eggs and milk has risen by about 50 per cent per person. UN وفي ال25 سنة المنصرمة، ارتفع الاستهلاك الفردي من اللحم والبيض والحليب، في كل البلدان النامية مجتمعة، بنسبة 50 في المائة لكل شخص.
    They called for immediate negotiations on the proposed Framework Agreement on Special and Differential Treatment for developing countries during the course of the present negotiations and reaffirmed that special and differential treatment applies to all developing countries. UN ودعوا إلى إجراء مفاوضات فورية بخصوص الاتفاقية الإطارية للمعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية خلال المفاوضات الحالية وأكدوا مجددا أن المعاملة الخاصة والتفاضلية تطبق على كل البلدان النامية.
    It should address the digital divide, by supporting the efforts of all developing countries to tap the potential of information and communication technologies. UN كما ينبغي أن يعالج الفجوة الرقمية وذلك بتدعيم جهود كل البلدان النامية للاستفادة من إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Africa's debt is said to be lowest in volume of all developing countries; but on the contrary, our inability to pay is the greatest. UN يقال إن دين أفريقيا أقل حجما من ديون كل البلدان النامية اﻷخرى، ولكن الواقع على العكس من ذلك، هو أن عجزنا عن السداد يفوق عجز كل البلدان اﻷخرى.
    It is imperative that the Doha Round discussions be resumed and that the agreements struck therein benefit all developing countries equally and without discrimination. UN ولا بد من استئناف مناقشات جولة الدوحة وأن تعود الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بالنفع على كل البلدان النامية على قدم المساواة وبدون تمييز.
    Although growth prospects for developing countries were relatively bright, not all developing countries had been able to participate in the world economic recovery, particularly the poorest countries. UN ورغم أن إمكانات النمو للبلدان النامية مشرقة نسبياً، فليست كل البلدان النامية قد استطاعت أن تشارك في الانتعاش الاقتصادي العالمي، لا سيما أفقرها.
    all developing country products and services must have better and more predictable access to all markets. UN ويجب أن تتاح لمنتجات وسلع كل البلدان النامية فرصاً أفضل وأضمن لدخول جميع الأسواق.
    Girls' education was, therefore, the key to the future of every developing country. UN لذلك فان تعليم الفتيات يعتبر مفتاح المستقبل أمام كل البلدان النامية.
    In addition, as the Jubilee Debt Campaign has suggested in relation to the legislative proposals in the United Kingdom, the legislation should not be limited to HIPCs but should extend to all developing countries, with HIPC terms applied to HIPCs and a profiteering cap applied to all other developing countries. UN وفضلاً عن ذلك، لا ينبغي أن يقتصر التشريع على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بل ينبغي أن يشمل كل البلدان النامية بتطبيق الشروط الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون على هذه البلدان وحد أقصى لاستغلال ظروف الربح الفاحش على كل البلدان النامية الأخرى حسبما أوحت به حملة اليوبيل المتعلقة بالديون بخصوص الاقتراحات التشريعية في المملكة المتحدة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more