The East Timor issue had gone beyond all expectations and was now essentially an issue that concerned the whole international community. | UN | وقال إن قضية تيمور الشرقية تجاوزت كل التوقعات وأصبحت اﻵن من الناحية الجوهرية مسألة تهم المجتمع الدولي بأسره. |
The first annual ministerial review exceeded all expectations. | UN | والاستعراض الوزاري السنوي الأول فاق كل التوقعات. |
However, it has not met all expectations due to the absence of an effective measurement framework with clear reporting guidelines. | UN | غير أنها لم تحقق كل التوقعات لعدم وجود إطار قياسي فعال يقترن بمبادئ توجيهية واضحة في مجال تقديم التقارير. |
It has been one of the great joys of my life to watch this man defy every expectation, both scientific and personal. | Open Subtitles | كانت أسعد أيام حياتي مشاهدة هذا الرجل يتحدى كل التوقعات, سواءً العلمية أو الشخصية |
After a rise of 6.9% of GDP in 2010, first quarter of 2011, economic growth has exceeded all forecasts, reaching 8.4% compared to same quarter last year. | UN | وبعد أن ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6.9 في المائة، تجاوز النمو الاقتصادي كل التوقعات في الفصل الأول من عام 2011 فبلغ 8.4 في المائة مقارنة بالفصل نفسه من السنة السابقة. |
Colombians were in a funk, and they took it out on Santos. He recovered by the second round, but won by a much smaller margin than anyone expected six months ago. | News-Commentary | لقد تمكن الاكتئاب والتوتر من الكولومبيين، فصبوا جام غضبهم على سانتوس. وقد تعافى في الجولة الثانية ولكنه فاز بهامش أقل كثيراً من كل التوقعات قبل ستة أشهر. |
The collection started by our customers has grown beyond all expectation. | Open Subtitles | المجموعة بدأت بزبائننا , و قد تخطت كل التوقعات |
It has also proved to be a robust framework for delaying proliferation, which has exceeded all expectations. | UN | كما برهنت هذه المعاهدة على أنها إطار قوي لتعطيل الانتشار الذي فاق كل التوقعات. |
Oh, most certainly, sir. Denise is indeed outstripping all expectations of such a seemingly timid girl. | Open Subtitles | اوه , بكل تأكيد سيدي دينيس فاقت كل التوقعات |
We're national champions now, which means we have to exceed all expectations, so if that's your best idea, I... | Open Subtitles | نحن أبطال البطولة الوطنية الآن مما يعني يجب أن نتخطى كل التوقعات |
In recognition of the outstanding bravery, The over all expectations the police service is It is my duty, my right and my honor The Medal of Honor, to give to Officer Princess. | Open Subtitles | تقديراً للشجاعة المعلقة، وعلى كل التوقعات في خدمة الشرطة هي ومن واجبي وحقي وشرف لي |
I just wanted to say that you exceeded all expectations, leading this team. | Open Subtitles | أردت فقط القول أنك تخطيت كل التوقعات في قيادة هذا الفريق |
Madiba, we've already exceeded all expectations. On and off the field. | Open Subtitles | لقد تخطينا كل التوقعات داخل وخارج الملعب |
107. Shortly after its implementation started the programme yielded results beyond all expectations. | UN | ١٠٧ - وبعد أن بدأ تنفيذ البرنامج بفترة قصيرة بدأ يعطي نتائج تفوق كل التوقعات. |
The centre is the focal point for the outreach programme and its success since its inauguration in September 2000 has surpassed all expectations. | UN | والمركز هو جهة التنسيق لبرنامج التوعية وقد فاق نجاحه منذ افتتاحه في أيلول/سبتمبر 2000 كل التوقعات. |
He assured Ms. Majodina that the outcome of the Meeting of Chairpersons in Brussels had exceeded all expectations. | UN | 28- وأكد للسيدة ماجودينا أن ما تمخض عنه اجتماع الرؤساء في بروكسل من نتائج فاق كل التوقعات. |
Clear your mind of all expectations and tell yourself when you open your eyes, your mind will open, and the truth will appear before you. | Open Subtitles | . إفرغي دماغك من كل التوقعات ... و قولي لنفسك بأنك عندما تفتحين عينيك ... عقلك سيُفتح |
Yes, but the result is above all expectations. | Open Subtitles | نعم, لكن هذه النتائج فوق كل التوقعات |
that this specific illustration has surpassed all expectations. | Open Subtitles | هذا إيضاح محدد قد تجاوز كل التوقعات. |
They'll return safely home to their families... knowing they've exceeded every expectation. | Open Subtitles | سيعودون بسلام الى عوائلهم وهم يعلمون أنهم تجاوزوا كل التوقعات |
all forecasts indicate that injustice and inequality will become more pronounced and that many countries will be unable to meet the MDGs. | UN | وتشير كل التوقعات إلى أن مظاهر انعدام العدالة وعدم المساواة سوف تزداد حدة، وأن العديد من البلدان لن تتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
As expected, Ha Woo Jin is exceeding all expectation. | Open Subtitles | كما هو متوقع ، ها وو جين تتجاوز كل التوقعات |
Mr. Lima (Cape Verde) (spoke in French): There are times when people act to expedite the march of their history and shatter all predictions to impose a new reality that reflects their most fundamental and most legitimate aspirations. | UN | السيد ليما (الرأس الأخضر) (تكلم بالفرنسية): ثمة أوقات يتحرك فيها الناس من أجل تسريع مسيرة تاريخهم، فيحطمون كل التوقعات ليفرضوا واقعاً جديداً يعكس تطلعاتهم الأكثر جوهرية والأكثر مشروعية. |