"كل الجبهات" - Translation from Arabic to English

    • all fronts
        
    • every front
        
    Our determined efforts on all fronts have resulted in a substantial decrease in opium production. UN وأسفرت جهودنا الدؤوبة المبذولة على كل الجبهات عن انخفاض كبير في إنتاج الأفيون.
    Venezuela believes the Convention on Biological Diversity to be a framework instrument for the regulation, conservation and use of biological diversity on all fronts. UN وترى فنزويلا أن اتفاقية التنوع البيولوجي تشكل صكا إطاريا لتنظيم وحفظ واستخدام التنوع البيولوجي على كل الجبهات.
    The United Nations is acting -- on all fronts, on the front line. UN وتعمل الأمم المتحدة على خط المواجهة في كل الجبهات.
    Our commitment to the United Nations is clear on all fronts. UN إن التزامنا بالأمم المتحدة واضح على كل الجبهات.
    We ve been attacked on every front before even firing a single shot Open Subtitles تم مهاجمتنا على كل الجبهات حتى قبل إطلاقنا طلقة واحدة
    It is this combined, concerted and continuous push on all fronts that can make this Treaty credible and durable. UN إن هذه الدفعة المشتركة والمتضافرة والمستمرة على كل الجبهات هي التي يمكن أن تكسب هذه المعاهدة المصداقية والدوام.
    In this global conflict, the so called "Axis powers", the alliance between Germany, Italy and Japan, oppositioned in all fronts. Open Subtitles فى هذا الصراع العالمى قامت قوات ما يدعى بالمحور وهو التحالف ما بين المانيا و اليابان وايطاليا بالتمركز على كل الجبهات
    He excelled on all fronts, putting the rest of us to shame. Open Subtitles لقد برع في كل الجبهات واضعا بقيتنا في العار
    You've done enough damage to this family, on all fronts. Open Subtitles قمت بعمل ضرر بما يكفي لهذه العائلة على كل الجبهات
    - This administration intends... to fight this plague on all fronts. Open Subtitles هذه الحكومه تنوي محاربة هذا البلاء على كل الجبهات
    (narrator) The German army was now retreating on all fronts, leaving fire and destruction behind. Open Subtitles الجيش الألمانى الأن ينسحب على كل الجبهات تاركاً وراءه حرائق وخراب
    We will pretend to retreat on all fronts... and then, when all seems lost... the Fuhrer gives the signal... and with our miracle weapon, we will annihilate the enemy! Open Subtitles لتزييف تراجع على كل الجبهات وعندها عندما يبدو أن كل شيء ضاع يعطي الفوهرر الاشارة
    We must adopt measures on all fronts. UN ويجب أن نعتمد تدابير على كل الجبهات.
    Since 11 September 2001, the fight against international terrorism has intensified on all fronts. UN منذ أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، اشتد الكفاح ضد الإرهاب العالمي على كل الجبهات.
    Aware of the devastating effects of the AIDS pandemic on its socio-economic development and its security, Africa has made a resolute commitment to waging war against this scourge on all fronts. UN وإن أفريقيا، إدراكا منها للآثار المدمرة التي يسببها وباء الإيدز على تنميتها الاجتماعية والاقتصادية وعلى أمنها، تلتزم التزاما ثابتا بشن الحرب على هذه الآفة على كل الجبهات.
    It is important, therefore, to construct solutions that can target those not unrelated dimensions, while allowing for intensified progress on all fronts. UN لذلك، فمن الأهمية بمكان أن نسعى إلى إيجاد حلول تستهدف تلك الأبعاد المترابطة، بينما تسمح بتحقيق تقدم مطرد على كل الجبهات.
    Only a strong coalition of nations based on shared principles and values and on the Charter could prevent and combat such acts by pursuing them on all fronts and in all countries. UN ولا يمكن أن يمنع هذه الأعمال ويكافحها بملاحقتها على كل الجبهات وفي جميع البلدان سوى وجود ائتلاف قوي من الدول يقوم على أساس من المبادئ والقيم المشتركة، وعلى أساس ميثاق الأمم المتحدة.
    Fourthly, our fight against HIV/AIDS must be fought with a strong, coherent and well-coordinated United Nations system that is properly equipped to assist countries with the right tools to combat the disease on all fronts. UN رابعا، يجب أن يخاض كفاحنا ضد فيروس الإيدز بمنظومة قوية ومتماسكة وحسنة التنسيق للأمم المتحدة، منظومة تكون مؤهلة تأهيلا سليما لمساعدة البلدان بالوسائل الصحيحة لمكافحة المرض على كل الجبهات.
    We fought on all fronts of the Second World War and, at the end of the war, the contribution of the Polish military was the biggest after that of the Soviet Union, the United States and the United Kingdom. UN لقد قاتلنا على كل الجبهات في الحرب العالمية الثانية، وفي نهاية الحرب، كان الإسهام العسكري البولندي هو الأكبر بعد الاتحاد السوفياتي والولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    Fighting Ebola on all fronts News-Commentary مكافحة الإيبولا على كل الجبهات
    At a time when global disarmament negotiations are in jeopardy, we must strive to continue our efforts at every level and on every front to rekindle the aspirations of humanity to get rid of the real menace posed by deadly weapons. UN وفي وقت أصبحت فيه المفاوضات بشأن نزع السلاح العالمي معرضة للخطر، يجب أن نسعى جاهدين إلى الاستمرار في جهودنا على كل المستويات وعلى كل الجبهات لإحياء تطلعات الإنسانية إلى التخلص من التهديد الحقيقي الذي تشكله الأسلحة الفتاكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more