"كل الجماعات المسلحة" - Translation from Arabic to English

    • all armed groups
        
    • all the armed groups
        
    • all of the armed groups
        
    It calls for an urgent end to the attacks against the civilian population by all armed groups. UN كما يدعو إلى وضع حد فوري للهجمات التي تشنها ضد السكان المدنيين كل الجماعات المسلحة.
    (iii) To continue to take steps to secure the release and return to their families of all children abducted by all armed groups; UN ' 3` مواصلة اتخاذ خطوات ترمي إلى تأمين إطلاق سراح جميع الأطفال الذين تختطفهم كل الجماعات المسلحة وإعادتهم إلى أسرهم؛
    It further encouraged the participation of all armed groups in the peace process. UN وشجعت كذلك على إشراك كل الجماعات المسلحة في عملية السلام.
    Members of the Council called on all armed groups in Somalia to lay down their weapons and engage in peaceful dialogue with the Transitional National Government. UN ودعا أعضاء المجلس كل الجماعات المسلحة في الصومال إلى إلقاء أسلحتها والدخول في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    :: The disarmament and repatriation of all the armed groups in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo; UN - نزع سلاح كل الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وإعادتها إلى أوطانها؛
    This decision concerns all armed groups, including RCD. UN ويهم هذا القرار كل الجماعات المسلحة بما فيها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    It urges the immediate liberation of kidnapped candidates and reiterates its request to all armed groups to respect persons exercising their political rights. UN وتحث على إطلاق سراح المرشحين المختطفين فوراً، وتكرر طلبها إلى كل الجماعات المسلحة أن تحترم من يمارسون حقوقهم السياسية.
    It urges the immediate liberation of kidnapped candidates and reiterates its request to all armed groups to respect persons exercising their political rights. UN وتحث على إطلاق سراح المرشحين المختطفين فوراً، وتكرر طلبها إلى كل الجماعات المسلحة أن تحترم من يمارسون حقوقهم السياسية.
    They further condemned the shelling of Rwandan territory and the activities of all armed groups. UN وأدانوا أيضا قصف الأراضي الرواندية والأنشطة التي تضطلع بها كل الجماعات المسلحة.
    It calls for an urgent end to the attacks against the civilian population by all armed groups. UN ويدعو إلى وضع حد فوري للهجمات التي تشنها كل الجماعات المسلحة ضد السكان المدنيين.
    These obligations include deploying the Lebanese armed forces to the south, disarming all armed groups, locating the perpetrators of rocket attacks and bringing them to justice. UN وتشمل هذه الالتزامات نشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب ونزع سلاح كل الجماعات المسلحة والعثور على مرتكبي الهجمات المنفذة بالصواريخ وتقديمهم إلى العدالة.
    (x) She also encourages it to continue cooperating with the international forces in order to protect civilians, to provide non-discriminatory assistance to victims, to disarm all armed groups and militias which possess arms illegally and to undertake a rapid reform of the security sector; UN تحثها أيضاً على مواصلة التعاون مع القوات الدولية من أجل حماية المدنيين، وعلى تقديم المساعدة للضحايا دون تمييز، والشروع في نزع أسلحة كل الجماعات المسلحة والميليشيات التي بحوزتها أسلحة بصورة غير قانونية وعلى الشروع في الإصلاح السريع لقطاع الأمن؛
    The Security Council further demands that the members of all armed groups immediately and permanently disband and lay down their arms, and calls for the restoration of state authority of the government of the DRC in eastern DRC. UN ويطالب مجلس الأمن كذلك بتفكيك كل الجماعات المسلحة فورا وبشكل دائم وبإلقاء سلاح أفرادها، ويدعو إلى استعادة سلطة الدولة لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق البلد.
    They reiterated their concern about the continued interference by neighbouring States, calling upon the Security Council to impose sanctions on such actions, and the need to neutralize all armed groups operating in the eastern area and to end impunity. UN وكرّروا الإعراب عن قلقهم من تدخل الدول المجاورة المستمر، داعين مجلس الأمن إلى فرض جزاءات على هذه الأفعال، وضرورة القضاء على كل الجماعات المسلحة العاملة في المنطقة الشرقية، ووضع حد للإفلات من العقاب.
    She stated that grave violations against children had been committed by all armed groups in northern Mali and, to a lesser extent, by the Malian armed forces and pro-Government militias, since the outset of the conflict. UN وقالت إن كل الجماعات المسلحة في شمال مالي، وبدرجة أقل القوات المسلحة المالية والميليشيات الموالية للحكومة، ارتكبت انتهاكات جسيمة ضد الأطفال منذ بدء النزاع.
    He warned the Council of the dangerousness of ADF and insisted on the need for FARDC, with the support of MONUSCO, to neutralize all armed groups under the framework of the protection of civilians. UN وحذر المجلس من خطورة القوات الديمقراطية المتحالفة وشدد على ضرورة قيام القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعم من البعثة، بتحييد كل الجماعات المسلحة في إطار حماية المدنيين.
    The Council further demands that the members of all armed groups immediately and permanently disband and lay down their arms, and calls for the restoration of State authority of the Government in eastern Democratic Republic of the Congo. UN ويطالب المجلس كذلك بتفكيك كل الجماعات المسلحة فورا وبشكل دائم ويطالب أفرادها بإلقاء سلاحهم، ويدعو إلى استعادة سلطة الدولة للحكومة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    11. The government encourages the release of child soldiers by all armed groups and has in place a comprehensive programme aimed and rehabilitation and re-integration of former child soldiers. UN 11- وتشجع الحكومة كل الجماعات المسلحة على تسريح الأطفال الجنود، وقد وضعت برنامجاً شاملاً يهدف إلى إعادة تأهيل الأطفال من الجنود السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    The Secretary-General stressed that two major issues were of particular importance to the peace process and must be addressed in urgency, one being the progress to be made in the inter-Congolese dialogue, the other an early implementation of the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration process by all armed groups. UN وشدد الأمين العام على أن هناك مسألتين رئيسيتين تتسمان بأهمية خاصة بالنسبة لعملية السلام ينبغي معالجتهما على سبيل الاستعجال، تتمثل إحداهما في التقدم المطلوب إحرازه في الحوار بين الأطراف الكونغولية، وتتمثل الثانية في قيام كل الجماعات المسلحة مبكرا بتنفيذ عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Council members continued to call on all armed groups in Somalia to put down their weapons and engage in peaceful dialogue with the Transitional National Government. UN وجدد أعضاء المجلس دعوتهم إلى كل الجماعات المسلحة في الصومال لإلقاء أسلحتهم والدخول في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    31. The Mission collected a significant amount of information on alleged sexual abuse by all the armed groups in control of the north. UN 31- جمعت البعثة عدداً هاماً من المعلومات المتعلقة بادعاءات العنف الجنسي الذي تمارسه كل الجماعات المسلحة التي تسيطر على الشمال.
    35. all of the armed groups have committed war crimes, crimes against humanity and violations of human rights law on a massive scale in Ituri. UN 35 - ارتكبت كل الجماعات المسلحة جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقانون حقوق الإنسان على نطاق جماعي في إيتوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more