"كل الجوانب" - Translation from Arabic to English

    • all sides
        
    • all aspects of
        
    • every aspect
        
    • in every
        
    • both sides
        
    • every respect
        
    • each point
        
    We therefore need the political will and the commitment for a strategy of prevention on all sides. UN ومن ثم، فإننا بحاجة إلى اﻹرادة والالتزام السياسيين فيمـــــا يتعلق بإعداد استراتيجية وقائية تشمل كل الجوانب.
    Despite that fact, all sides devote attention to the Commission and attach importance to it. UN وبالرغم من تلك الحقيقة، فإن كل الجوانب تولي اهتماما للهيئة وتعلق أهمية عليها.
    The end of the cold war, which laid East-West antagonism to rest, prompted great hopes on all sides. UN إن انتهاء الحرب الباردة، التي وضعت نهاية للعداوة بين الشرق والغرب، أثارت آمالا كبيرة على كل الجوانب.
    Oh, I teach all aspects of it. Cameras, camcorders... Open Subtitles أنا أدرّس كل الجوانب أعني الكاميرات، الكاميرات المتنقلة
    Human rights transcend every aspect of the individual and are woven into the soul of society in all its dimensions. UN وتتجـاوز حقوق الإنسان كل الجوانب الفرديـة، وتتغلغل في روح المجتمع بكل أبعاده.
    I affirm that the above statement is true and correct in every respect. UN أؤكد أن البيان الوارد أعلاه صادق وصحيح من كل الجوانب.
    The nicks on both sides of the mandible appear to be at the ends of an arc that would've transected the victim's left-side carotid artery. Open Subtitles العنق في كل الجوانب على الفك السفلي يظهر أنه في نهاية القوس الذي فصل عن الجانب الأيسر
    Our message to terrorists on all sides who would destroy peace must be resolute. UN ورسالتنا للارهابيين في كل الجوانب ممن يودون تدمير السلم يجب أن تكون رسالة حازمة.
    Because she is besieged on all sides by a world of men who seek to tear her down because they cannot control her. Open Subtitles لانها محاصره من كل الجوانب بكثير من الرجال الذين يسعون لاسقاطها لانهم لم يستطعوا السيطرة عليها
    He saw betrayals from all sides, from those who claimed to love him and all this is very new. Open Subtitles ‫واجه الخيانة من كل الجوانب ‫من كل اللواتي ادعين بأنهن يحبنه ‫وكل هذا جديد جداً
    Never more than at this time, when we have enemies on all sides. Open Subtitles أكثر من ذي قبل فالأعداء يحيطون بنا من كل الجوانب
    It opens from all sides. But the combinations are endless. Open Subtitles يمكن فتحها من كل الجوانب لكن الإحتمالات لامتناهية
    Well, I just think it's important to see all sides of a situation. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أنه ينبغي أن نرى كل الجوانب من الأمور
    Bloodthirsty dragons were attacking from all sides. Open Subtitles هاجمت التنانين المتعطشة للدماء من كل الجوانب
    We've learned that in all aspects of engineering, there are unintended consequences. Open Subtitles لقد تعلمنا أن هناك عواقب غير مقصودة في كل الجوانب الهندسية
    The Council had been successful in all aspects of its work, particularly in advancing women's economic and social rights. UN وقد كان المجلس ناجحا في كل الجوانب من عمله، ولا سيما تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للمرأة.
    It is also clear that all aspects of oceans and seas are closely related. UN ومن الواضح أيضا أن هناك ترابطا وثيقا بين كل الجوانب المتعلقة بالمحيطات والبحار.
    The deterioration of every aspect of our environment is intolerable. UN وأصبح تدهور كل الجوانب البيئية أمرا لا يحتمل.
    127. Efforts will continue to advance gender equality and ensure equal rights for women and men in every aspect. UN 127- وستتواصل الجهود للنهوض بالمساواة بين الجنسين وضمان حقوق متساوية للنساء والرجال في كل الجوانب.
    Unless you are willing to compete in every way, you're just gonna get left behind, which... Open Subtitles إلا إن أردت المنافسة من كل الجوانب وقتها ستُترك للخلف و الذي
    Fuck'em all. Squares on both sides. Open Subtitles اللعنة عليهم كلهم متشابهين على كل الجوانب
    It would be a Scottish court and would follow normal Scots law and procedure in every respect, except for the replacement of the jury by a panel of three Scottish High Court judges. UN فستكون محكمة اسكتلندية وتتبع القانون وأصول المحاكمات الاسكتلندية المعتادة في كل الجوانب ما عدا في الاستعاضة عن هيئة المحلفين بفريق من ثلاثة قضاة من قضاة المحكمة العليا الاسكتلندية.
    3. In accordance with the " Directive from the States Parties to the ISU " , the ISU has prepared a work plan that covers each point in the mandate, for endorsement by the Coordinating Committee and approval by the States Parties at the 13MSP. UN 3- عملاً " بالتوجيه الصادر عن الدول الأطراف إلى وحدة دعم التنفيذ " ، أعدت وحدة دعم التنفيذ خطة عمل تغطي كل الجوانب الواردة في الولاية كي تصدق عليها لجنة التنسيق ويقرها الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more