"كل الحقيقة" - Translation from Arabic to English

    • the whole truth
        
    • all the truth
        
    • all the facts
        
    • every fact
        
    But you see, you don't know the whole truth, not even now. Open Subtitles لكن كما ترين، أنتِ لا تعرفين كل الحقيقة ولا حتى الآن.
    Any questions he asks, you tell him the truth. the whole truth, son. Open Subtitles إذا سألك أي أسئلة فأخبره الحقيقة كل الحقيقة يا بني
    Something, but I don't think it's the whole truth. Open Subtitles قلت لي أمرًا ولكنني لا أظنه كل الحقيقة
    I swear for almighty God what the evidence what I will give it will be true, all the truth and it swims more than the truth. Open Subtitles أقسم بالله العظيم, أن كل ما أقول هو الحقيقة, كل الحقيقة , ولا شئ غير الحقيقة
    And maybe you're not calling me back because you're mad, but you don't have all the facts. Open Subtitles وربما لا تردين عليّ لأنك مستاءة لكن ليس لديكِ كل الحقيقة
    Um, while you were typing that, I searched every database in existence and learned every fact about everything... Open Subtitles بينما كنتَ تطبع ذلك بحثتُ في كل البيانات الموجودة وعرفت كل الحقيقة عن كل شيئ ...
    I solemnly affirm, that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth, and nothing but the truth. Open Subtitles أنا أقرّ رسمياً, أن الدليل الذي سأقدمه يجبُ أن يكون للحقيقة, كل الحقيقة, ولا شئ غير الحقيقة.
    Do you swear that the testimony you will give before this commission will be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles هل تقسمون بأنكم ستعطون الحقيقة أمام اللجنة الحقيقة, كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة, ليساعدكم الرب؟
    Do you swear to speak the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة, كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ؟
    You said you moved here because you wanted a fresh start, but that's not the whole truth. Open Subtitles قلت انك انتقلت إلى هنا لبداية جديدة لكن هذه ليست كل الحقيقة
    Do you swear or affirm to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth? Open Subtitles هل تقسم وتأكد على قول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة
    - the whole truth and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة إلى أقصى ما يعطيك الرب؟
    Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقة كل الحقيقة ، ولا شيء غير الحقيقة ، وليساعدك الرب على ذلك ؟
    The evidence you shall give shall be the truth, the whole truth nothing but the truth so help you God! Open Subtitles الدليل الذي ستقدمه سيكون الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة؟
    Do you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles هل تقسم أن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة ، ليساعدك الله؟
    Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you god? Open Subtitles أتقسم علي قول الحقيقة، كل الحقيقة, ولا شيء سوي الحقيقة، والله عليك شهيد؟
    You swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles تقسم بأن تقول الحقيقة كل الحقيقة ولا شيء عدا الحقيقة حتى يساعدك الله؟
    Solemnly swear that the testimony you are about to give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? Open Subtitles تقسم بجدية بأن الشهادة التي أنت أوشكت أَن تشهدها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة لذا يساعدك الله ؟
    I'm gonna tell Lisa, from now on, the truth, the whole truth and nothing but the truth. Open Subtitles أنا ستعمل اقول ليزا, من الآن فصاعدا, الحقيقة, كل الحقيقة ... و... شيء غير الحقيقة.
    We can't just lay all the truth out there... Open Subtitles لا يمكننا فقط قول كل الحقيقة
    You know, it must be hard, knowing all the facts, to still believe you can actually beat this. Open Subtitles لابد أنه صعب معرفة كل الحقيقة ومازلت تعتقدين بأنك قادرة على هزيمة هذا
    State every fact on TV without any hesitation. Open Subtitles اذكر كل الحقيقة على التلفاز بدون أي تردد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more