"كل الدول التي" - Translation from Arabic to English

    • all States that
        
    • all States which
        
    • all those States that
        
    • all States who
        
    • all of the States that
        
    Switzerland therefore calls on all States that have not yet signed or ratified the Convention to do so as soon as possible. UN ولذلك تدعو سويسرا كل الدول التي لم توقّع أو تصدّق بعد على الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    We call upon all States that have not yet done so to accede to the Ottawa Convention. UN وندعو كل الدول التي لم تنضم إلى اتفاقية أوتاوا بعد إلى أن تفعل ذلك.
    We thank all States that have expressed their support for that important plan, and we continue to appeal for their firm and generous support. UN نحن نشكر كل الدول التي أعربت عن تأييدها لهذه الخطة المهمة، ونواصل مناشدتها تقديم الدعم الثابت والسخي.
    We strongly urge all States that have not signed and ratified the Treaty to do so. UN ونحث بقوة كل الدول التي لم توقّع وتصدّق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك.
    Collectively, all States which responded were unequivocal in their objection to the use of unilateral coercive measures. UN وبشكل جماعي، اعترضت كل الدول التي أجابت بشكل قاطع على استخدام التدابير القسرية من جانب واحد.
    ICRC therefore urged all States that had not yet done so to ratify the Protocol. UN وتدعو اللجنة الدولية للصليب الأحمر بالتالي كل الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول الخامس إلى القيام بذلك.
    I strongly urge all States that have not yet done so to ratify both Conventions without delay. UN وإنني أحث بشدة كل الدول التي لم تصدق بعد على هاتين الاتفاقيتين على أن تفعل ذلك دونما تأخير.
    We call on all States that have not done so yet to sign and ratify the CTBT. UN وندعو كل الدول التي لم توقع أو تصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بعد أن تفعل ذلك.
    I would like to thank all States that are supporting, in technical, financial and political terms, the development of our verification system. UN وأود أن أزجي الشكر إلى كل الدول التي تقدم الدعم الفني والمالي والسياسي لتطوير نظامنا للتحقق.
    We invite all States that have not yet signed or ratified it to do so as soon as possible. UN وندعو كل الدول التي لم توقع بعد على الاتفاقية أو تصادق عليها، إلى أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن.
    In that sense, it enjoys the respect of all States that are committed to implementing it. UN ومن هذا المنطلق تحظى الاستراتيجية باحترام كل الدول التي ألزمت نفسها بتنفيذها.
    We express solidarity with all States that have fallen victim to it. UN ونعرب عن تضامننا مع كل الدول التي وقعت ضحية له.
    We call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Mine Ban Treaty as soon as possible. UN ونطلب إلى كل الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة حظر الألغام أو التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    He encouraged all States that had not yet done so to ratify and implement the Convention and the Protocols thereto in an expeditious manner. UN وشجّع كل الدول التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية وبروتوكولاتها ولم تنفذها أن تفعل ذلك على وجه السرعة.
    We also urge all States that have signed but not ratified the Convention to ratify it as soon as possible. UN كما نحث كل الدول التي وقعت على الاتفاقية لكن لم تصادق عليها أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    all States that have not yet done so should speedily accede to the Convention so that it will be truly universal. UN ودعوة كل الدول التي لم تنضم بعد إلى الانضمام السريع إلى الاتفاقية حتى تتحقق عالمية الاتفاقية.
    Therefore, we urge and call upon all States that have not yet ratified the CTBT to do so at an early date. UN لذلك، فإننا نحث وندعو كل الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك في وقت مبكر.
    He called upon all States that had not yet ratified it to do so. UN ودعا كل الدول التي لم تصدِّق عليها بعدُ إلى القيام بذلك.
    We call upon all States which have not yet done so to accede to it, without any change. UN وندعو كل الدول التي لم تنضم إليها بعد أن تفعل ذلك دون أي تغييــر.
    By convincing all those States that have not yet signed or ratified the Treaty of its importance, we shall ensure the Treaty's entry into force. UN فمن خلال إقناع كل الدول التي لم توقع أو لم تصدق بعد على المعاهدة بأهميتها، سنضمن بدء نفاذ المعاهدة.
    87. The Heads of State or Government of the States Parties to the Chemical Weapons Convention (CWC) welcomed the increasing number of ratifications of the Convention and invited all States who have still not ratified it to do so as soon as possible with the view to its universality. UN 87 - رحب رؤساء دول أو حكومات الدول الأعضاء في اتفاقية الأسلحة الكيميائية بالعدد المتزايد للمصادقات على الاتفاقية ودعوا كل الدول التي لم تصادق عليها بعد ' أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن بهدف عولمتها.
    all of the States that provided for the legal possibility of conducting a hearing by videoconference confirmed that they also had technical facilities to support hearings by videoconference. UN وأكّدت كل الدول التي تُتيح إمكانية عقد جلسات الاستماع عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو أن لديها أيضا مرافق تقنية لدعم جلسات الاستماع عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more