"كل المانحين" - Translation from Arabic to English

    • all donors
        
    all donors face budgetary pressures and competing domestic priorities. UN يواجه كل المانحين ضغوط الميزانيات وتضارب الأولويات الداخلية.
    This unfortunately has overstretched and crowded our national policy space in strengthening and maintaining good relations with all donors. UN وهذا لسوء الحظ تسبب في إرهاق وازدحام فضاء سياستنا الوطنية لتعزيز وصيانة علاقات طيبة مع كل المانحين.
    CARICOM therefore wishes to sincerely thank all donors who have contributed to the furtherance of the objectives of this important project. UN ولذلك تود الجماعة الكاريبية أن تشكر بإخلاص كل المانحين الذين ساهموا لتحقيق أهداف هذا المشروع المهم.
    We urge all donors to apply the principles of good humanitarian donorship and to promote fundamental humanitarian principles. UN ونحث كل المانحين على تطبيق مبادئ المنح الإنسانية الحميدة وتعزيز المبادئ الإنسانية الأساسية.
    We urge all donors to apply the principles of good humanitarian donorship. UN ونحث كل المانحين على تطبيق مبادئ المنح الإنسانية السليمة.
    We would like to use this opportunity to thank all donors for their valuable support. UN ونغتنم هذه الفرصة لنشكر كل المانحين على مساعداتهم القيمة.
    Aid from all donors stood at US$ 26.5 billion in 2004 compared to US$ 16.2 billion in 2001. UN وفي عام 2004 بلغت المعونات المقدمة من كل المانحين 26.5 بليون دولار مقارنة بمبلغ 16.2 بليون دولار في عام 2001.
    I urge all donors to respond to this request as a matter of urgency. UN وأحث كل المانحين على الاستجابة لهذا الطلب على وجه الاستعجال.
    In that regard, we call upon all donors to continue their support for the development and rebuilding of the Palestinian infrastructure, an imperative for furthering the peace process. UN وفي ذلك الصدد، نناشد كل المانحين مواصلة دعمهم لتنمية وإعادة بناء البنية التحتية الفلسطينية، فذلك ضروري للعملية السلمية.
    A number of countries are already providing 4 per cent of ODA to population assistance, demonstrating that, given the will to do so, this is feasible for all donors. UN ويقدم عدد من البلدان بالفعل نسبة 4 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الأنشطة السكانية، مبرهنين على أنه إذا توافرت الإرادة اللازمة، يمكن أن يكون ذلك هو الحال نفسه مع كل المانحين.
    Since the collaboration proved beneficial to all parties concerned, UNFPA/NIDI and UNAIDS continued to work together on the 1999 survey, extending their collaboration to all donors. UN وبما أن التعاون أثبت أنه مفيد لكل الأطراف المعنية، استمر صندوق الأمم المتحدة للسكان والمعهد الديمغرافي الهولندي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك العمل معا بشأن الدراسة الاستقصائية لعام 1999 موسعين تعاونهم ليشمل كل المانحين.
    On behalf of my delegation, I express my country's gratitude for the assistance given by all donors working, in the context of the Secretariat of the Nairobi Declaration, on questions related to the proliferation and illicit circulation of arms in the Great Lakes region and Horn of Africa. UN وبالنيابة عن وفد بلدي، أعرب عن امتنانها للمساعدة التي قدمها كل المانحين العاملين، في إطار أمانة إعلان نيروبي، بشأن المسائل المتعلقة بانتشار الأسلحة وتداولها غير المشروع في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    16. Urges all donors to provide expeditiously financial support to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and international humanitarian organizations, as requested in the humanitarian appeals issued by the United Nations system and the host countries, so that they can implement more actively the humanitarian response plan inside the country; UN 16 - تحث كل المانحين على تقديم دعم مالي عاجل إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإلى المنظمات الإنسانية الدولية، على النحو المطلوب في النداءات الإنسانية الصادرة عن منظومة الأمم المتحدة والبلدان المضيفة، حتى يتسنى لها تنفيذ خطة الإغاثة الإنسانية بقدر أكبر من الفعالية داخل البلد؛
    15. Urges all donors to provide expeditiously financial support to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and international humanitarian organizations as requested in the humanitarian appeal on the Syrian Arab Republic so that they can implement more actively the humanitarian response plan inside the country; UN 15- يحث كل المانحين على تقديم دعم مالي عاجل إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من أجل تنسيق الشؤون الإنسانية وإلى المنظمات الإنسانية الدولية، كما طلب ذلك في النداء الإنساني الخاص بالجمهورية العربية السورية حتى يتسنى لها تطبيق خطة الاستجابة الإنسانية بشكل أكثر فعالية داخل البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more