I wish to commend the exemplary cooperation between the two countries in dealing with that historical legacy and, in that regard, reaffirm the readiness of the technical secretariat of OPCW to provide all possible assistance. | UN | وأود أن أثني على التعاون النموذجي بين البلدين في التعامل مع ذلك الإرث التاريخي وأن أؤكد مجدداً، في هذا الصدد، استعداد الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتقديم كل المساعدات الممكنة. |
Spain, both individually and as a member of the European Community, has been providing all possible assistance to Nicaragua in this crucial phase of its efforts to establish peace and democracy and to promote development. | UN | وما فتئت اسبانيا تقوم بمفردها ومن خلال عضويتها في الجماعة اﻷوروبية بتقديم كل المساعدات الممكنة إلى نيكاراغوا في هذه المرحلة الحاسمة من جهودها من أجل إقرار السلم والديمقراطية، وتعزيز التنمية. |
24. Pakistan commended Sudan for extending all possible assistance to establishing the new state. | UN | 24- وأثنت باكستان على قيام السودان بتقديم كل المساعدات الممكنة لتأسيس الدولة الجديدة. |
I need all the help I can get, which is what I want to talk to you about. | Open Subtitles | أنا أحتج كل المساعدات الممكنة لهذا أردت أن أتحدث إليك |
I urge Member States to continue to extend all possible assistance to the Government in a timely manner to improve its capacity to deliver services to the Somali people and to complete the tasks stipulated in the Transitional Federal Charter. | UN | وأحث الدول الأعضاء على مواصلة تقديم كل المساعدات الممكنة إلى الحكومة في الوقت المناسب من أجل تحسين قدرتها على توفير الخدمات للشعب الصومالي وإكمال المهام المنصوص عليها في الميثاق الاتحادي الانتقالي. |
The developed countries should extend all possible assistance to the developing countries in order to enable them to use nuclear for the betterment of their peoples. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تقدم كل المساعدات الممكنة إلى البلدان النامية لتمكينها من استخدام الطاقة الذرية من أجل تحسين أحوال شعوبها. |
We very much appreciate the work of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council, and I assure you that Kyrgyzstan will extend all possible assistance to the Committee in its work. | UN | ونحن ممتنون كثيرا لما قامت به لجنة مكافحة الإرهاب، التابعة لمجلس الأمن، من نشاط، وأؤكد لكم أن قيرغيزستان ستوفر كل المساعدات الممكنة للجنة في اضطلاعها بأعمال. |
- An expression of readiness on the part of the United Nations to send its representatives to observe the Minsk Conference, if invited, and to provide all possible assistance for the substantive negotiations that will follow the opening of the Conference; | UN | - اﻹعراب، من جانب اﻷمم المتحدة، عن الاستعداد ﻹيفاد ممثليها بصفة مراقب إلى مؤتمر مينسك إذا وجهت إليها الدعوة، ولتقديم كل المساعدات الممكنة للمفاوضات الموضوعية التي ستعقب افتتاح المؤتمر؛ |
73. The Russian Federation has provided all possible assistance for the preparation and holding of the Review Conferences and the implementation of the provisions of their Declarations. | UN | ٧٣ - لقد ظل الاتحاد الروسي يقدم كل المساعدات الممكنة من أجل التحضير لمؤتمرات الاستعراض وعقدها وتنفيذ أحكام اﻹعلانات الصادرة عنها. |
The competent administrative and judicial authorities in the Emirates shall provide all possible assistance to the Federation authorities in that connection. | UN | وعلى السلطات الإدارية والقضائية المختصة في الإمارات، تقديم كل المساعدات الممكنة لسلطات الاتحاد في هذا الشأن " . |
At its forty-second meeting the Executive Committee had urged implementing and bilateral agencies to provide all possible assistance to countries for which they were implementing institutional strengthening projects to eliminate instances of non-reporting of data. | UN | 283- استحثت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الثاني والأربعين الوكالات المنفذة والثنائية على تقديم كل المساعدات الممكنة للبلدان التي تنفذ لها مشاريع تعزيز مؤسسي للقضاء على حالات عدم الإبلاغ عن البيانات. |
10. Calls upon the United Nations International Drug Control Programme and the relevant United Nations organizations, in pursuit of the outcome of the twentieth special session of the General Assembly, to render all possible assistance to the Economic Cooperation Organization in the implementation of its programmes and projects pertaining to the world drug problem; | UN | ٠١ - تطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وفقا لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، أن تقدم كل المساعدات الممكنة لمنظمة التعاون الاقتصادي في تنفيذ برامجها ومشاريعها المتعلقة بمشكلة المخدرات في العالم؛ |
The Government has provided all possible assistance to the AWF in its fund-raising from the public to express atonement to the former “wartime comfort women”. | UN | وتقدم الحكومة كل المساعدات الممكنة الى الصندوق فيما يبذله من جهود لحشد اﻷموال من الجمهور للاعراب عن استرضائه لـ " نساء الترفيه في زمن الحرب " سابقا . |
4. Invites the international donor community to contribute generously to the Government's Public Sector Investment Programme for 1991-1995, and to grant the Territory all possible assistance to enable it to reach the main development objectives established by the Executive Council of the Territory; | UN | ٤ - تدعو المجتمع الدولي للمانحين إلى أن يساهم بسخاء في برنامج الحكومة للاستثمار في القطاع العام للفترة ١٩٩١-١٩٩٥، وأن يقدم للاقليم كل المساعدات الممكنة لتمكينه من بلوغ اﻷهداف الانمائية الرئيسية التي وضعها المجلس التنفيذي للاقليم؛ |
8. Invites the international donor community to contribute generously to the Government's Public Sector Investment Programme for 1991-1995 and to grant the Territory all possible assistance to enable it to reach the main development objectives established by the Executive Council of the Territory; | UN | ٨ - تدعو المجتمع الدولي للمانحين إلى أن يساهم بسخاء في برنامج الاستثمار الحكومي في القطاع العام للفترة ١٩٩١-١٩٩٥، وأن يقدم لﻹقليم كل المساعدات الممكنة لتمكينه من بلوغ اﻷهداف اﻹنمائية الرئيسية التي وضعها المجلس التنفيذي لﻹقليم؛ |
4. Invites the international donor community to contribute generously to the Government's Public Sector Investment Programme for 1991-1995 and to grant the Territory all possible assistance to enable it to reach the main development objectives established by the Executive Council of the Territory; | UN | ٤ - تدعو المجتمع الدولي للمانحين إلى أن يساهم بسخاء في برنامج الحكومة للاستثمار في القطاع العام للفترة ١٩٩١-١٩٩٥، وأن يقدم لﻹقليم كل المساعدات الممكنة لتمكينه من بلوغ اﻷهداف اﻹنمائية الرئيسية التي وضعها المجلس التنفيذي لﻹقليم؛ |
5. Invites the international donor community to contribute generously to the Government's Public Sector Investment Programme for 1991-1995, and to grant the Territory all possible assistance to enable it to reach the main development objectives established by the Executive Council of the Territory; | UN | ٥ - تدعو المجتمع الدولي للمانحين الى أن يساهم بسخاء في برنامج الحكومة للاستثمار في القطاع العام للفترة ١٩٩١-١٩٩٥، وأن يقدم للاقليم كل المساعدات الممكنة لتمكينه من بلوغ اﻷهداف الانمائية الرئيسية التي وضعها المجلس التنفيذي للاقليم؛ |
We will need all the help we can get. | Open Subtitles | سنحتاج إلى كل المساعدات الممكنة |