"كل المساعدة الضرورية" - Translation from Arabic to English

    • all necessary assistance
        
    • all the assistance necessary
        
    • all the necessary assistance
        
    The Government provides all necessary assistance to encourage and maintain inter-religious harmony and freedom of worship. UN وتقدم الحكومة كل المساعدة الضرورية لتشجيع وصون حرية التعبد والوئام بين الأديان.
    Amanda, the lords, all necessary assistance. Open Subtitles أماندا, قدمى لهذا السيد كل المساعدة الضرورية
    I therefore reiterate the call to all States, especially the States of the Great Lakes region, in particular Kenya, to intensify cooperation with the Tribunal and to render all necessary assistance so that their arrest can be ensured soon. UN ولذلك، أكرر الدعوة لكل الدول، لا سيما الدول الواقعة في منطقة البحيرات الكبرى، وخصوصاً كينيا، لتكثيف التعاون مع المحكمة وتقديم كل المساعدة الضرورية لكفالة القبض عليهم في وقت قريب.
    12. Requests the High Commissioner to provide the independent expert with all the assistance necessary to discharge the mandate fully; UN 12- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى الخبير المستقل كل المساعدة الضرورية للاضطلاع بولايته على نحو كامل؛
    12. Requests the High Commissioner to provide the independent expert with all the assistance necessary to discharge the mandate fully; UN 12- يطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى الخبير المستقل كل المساعدة الضرورية للاضطلاع بولايته على نحو كامل؛
    We also appeal to the international community to give the Republics of Guinea and Liberia all the necessary assistance to enable it to cope with the problems of the refugees. UN ونوجه نداء إلى المجتمع الدولي لتقديم كل المساعدة الضرورية لغينيا وليبريا.
    The Secretary-General would also provide all necessary assistance to enable his Special Envoy for Myanmar and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Myanmar to discharge their mandates fully and effectively. UN ويقدم الأمين العام أيضاً كل المساعدة الضرورية لتمكين مبعوثه الخاص إلى ميانمار والمقرر الخاص للجنة المعنية بحقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار من تأدية ولايتيهما بشكل كامل وبصورة فعالة.
    His delegation thus would have preferred the title and the focus of the draft resolution to be " Assistance to victims and the elimination of rape in all its manifestations " , but it was pleased that the text explicitly affirmed the need to provide all necessary assistance to victims. UN وهكذا، كان وفد بلده يفضل أن يكون عنوان وتركيز مشروع القرار " المساعدة للضحايا والقضاء على الاغتصاب بجميع مظاهره " ، ولكنه مسرور بأن النص يؤكد صراحة على الحاجة إلى توفير كل المساعدة الضرورية للضحايا.
    (a) To provide all necessary assistance to the Special Rapporteur; UN (أ) تقديم كل المساعدة الضرورية إلى المقرر الخاص؛
    (a) To provide all necessary assistance to the Special Rapporteur; UN (أ) تقديم كل المساعدة الضرورية إلى المقرر الخاص؛
    Specifically, the Council urged all States, particularly those where fugitives are suspected to be at large, to further intensify cooperation with and render all necessary assistance to the Mechanism in order to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitives as soon as possible. UN وعلى وجه التحديد، حث المجلس جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على زيادة تكثيف تعاونها مع الآلية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها لبلوغ هدف القبض على كافة الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع ما يمكن.
    Specifically, the Council urged all States, in particular those where fugitives are suspected to be at large, to further intensify cooperation with and render all necessary assistance to the Mechanism in order to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitives as soon as possible. UN وعلى وجه التحديد، حث المجلس جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على زيادة تكثيف تعاونها مع الآلية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها للقبض على كافة الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع ما يمكن.
    4. Requests the Secretary-General to furnish all necessary assistance in accordance with paragraph 3 above and asks him to dispatch to Moroni as soon as possible a multidisciplinary humanitarian and technical assessment mission in order to carry out a detailed study of the needs of the country in terms of assistance; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة الضرورية وفقا ﻷحكام الفقرة ٣ أعلاه، كما تطلب إليه أن يوفد إلى موروني، في أقرب وقت ممكن، بعثة تقييم إنساني وتقني متعددة التخصصات لتقوم بإجراء دراسة مفصلة لاحتياجات البلد في مجال المساعدة؛
    5. Urges all States, especially States where fugitives are suspected to be at large, to intensify further their cooperation with and render all necessary assistance to the International Tribunal, in particular to achieve the arrest and surrender of all remaining fugitives as soon as possible; UN 5 - يحث جميع الدول، ولا سيما الدول التي يشتبه أن يكون الهاربون من العدالة طلقاء فيها، على زيادة تكثيف تعاونها مع المحكمة الدولية وعلى تقديم كل المساعدة الضرورية لها، ولا سيما لبلوغ هدف القبض على سائر الهاربين المتبقين وتسليمهم بأسرع ما يمكن؛
    4. Requests the Office of the High Commissioner to provide the drafting group with all the assistance necessary to enable it to accomplish its task. UN 4- تطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم إلى فريق الصياغة كل المساعدة الضرورية لتمكينه من إنجاز مهمته.
    (c) Requested the High Commissioner to provide the independent expert with all the assistance necessary to discharge the mandate fully; UN (ج) طلب إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى الخبير المستقل كل المساعدة الضرورية للاضطلاع بولايته على نحو كامل؛
    The Commission also decides to endorse the request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to enable her to accomplish her task. UN كما تقرر اللجنة أن تؤيد الطلب المقدم إلى الأمين العام بأن يقدم إلى المقررة الخاصة كل المساعدة الضرورية لتمكينها من إنجاز مهمتها.
    7. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to enable her to accomplish her task; UN 7- ترجو من الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل المساعدة الضرورية لتمكينها من إنجاز مهمتها؛
    (c) Decision to endorse the request to the SecretaryGeneral to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to enable her to accomplish her task. UN (ج) طلب اللجنة الموجّه إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل المساعدة الضرورية لتمكينها من إنجاز مهمتها.
    (c) Decision to endorse the request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to enable her to accomplish her task. UN (ج) طلب اللجنة الموجّه إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل المساعدة الضرورية لتمكينها من إنجاز مهمتها.
    We urge all States, especially those of the Great Lakes region, to intensify their cooperation with the ICTR and give it all the necessary assistance. UN ونهيب بجميع الدول، لا سيما دول منطقة البحيرات الكبرى، أن تضاعف تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتقدم لها كل المساعدة الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more