The Special Rapporteur has enjoyed full freedom of movement, and the Government has provided her with all necessary assistance in carrying out these visits. | UN | وتمتعت المقررة الخاصة بكامل حرية التنقل، ووفرت لها الحكومة كل المساعدة اللازمة في قيامها بهذه الزيارات. |
I trust that Member States will also be prepared to provide the two parties and the United Nations with all necessary assistance to this effect. | UN | وإني على ثقة بأن الدول الأعضاء مستعدة أيضا لأن تقدم إلى الطرفين والأمم المتحدة كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد. |
We will firmly support the efforts undertaken by the Security Council's Counter-Terrorism Committee, and we are prepared to provide it with all necessary assistance. | UN | وسندعم بقوة الجهود التي تبذلها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ونحن مستعدون لإسداء كل المساعدة اللازمة لها. |
The Council also approved the request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary for the execution of his or her mandate. | UN | ووافق المجلس أيضاً على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لتمكينه من أداء ولايته. |
It hoped that the Working Group charged with formulating a draft declaration would receive all the necessary assistance. | UN | وأعربت عن أملها في أن يتلقى الفريق العامل المكلف بصياغة مشروع إعلان كل المساعدة اللازمة. |
The Council also approved the request to the Secretary-General to give the Special Rapporteur all necessary assistance in the discharge of his/her mandate. | UN | ووافق المجلس أيضاً على الطلب الموجه إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة لـه للاضطلاع بولايته. |
In addition, the international community must render all necessary assistance to the Palestinian Authority to strengthen its security apparatus. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا بد للمجتمع الدولي من أن يقدم كل المساعدة اللازمة للسلطة الفلسطينية بغية تعزيز جهازها الأمني. |
It encouraged it to intensify its human rights activities and urged the international partners of Angola to provide all necessary assistance. | UN | وشجعها على تكثيف أنشطتها في مجال حقوق الإنسان، وحث شركاء أنغولا الدوليين على تقديم كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد. |
China acknowledged the challenges faced by Samoa as a developing country, especially challenges to meeting its reporting obligations, and called on the international community to provide all necessary assistance. | UN | وقالت الصين إنها تدرك التحديات التي تواجهها ساموا بوصفها بلدا نامياً، خصوصا التحديات المتعلقة بالتزاماتها بتقديم التقارير، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم كل المساعدة اللازمة لها. |
The French government will lend all necessary assistance to identify the most appropriate modalities. | UN | وستقدم الحكومة الفرنسية كل المساعدة اللازمة لتحديد أنسب الطرائق لذلك. |
15. Requests the Secretary-General to give the Special Rapporteur all necessary assistance in the discharge of his mandate; | UN | ٥١- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة اللازمة إلى المقرر الخاص في تنفيذ ولايته؛ |
The delegation of Ukraine, on its part, is ready to provide him and the other members of the Bureau with all necessary assistance. | UN | ووفد أوكرانيا مستعد لتقديم كل المساعدة اللازمة لرئيس اللجنة وﻷعضاء المكتب اﻵخرين. |
For our part, we have provided and shall continue to provide all necessary assistance in this matter. | UN | ونحن من جانبنا قدمنا وسنظل نقدم كل المساعدة اللازمة. |
For my part, I shall continue to provide all necessary assistance to facilitate the success of the transitional process. | UN | ومن جهتي، فسأواصل تقديم كل المساعدة اللازمة لتيسير نجاح العملية الانتقالية. |
13. Requests the Secretary-General to give all necessary assistance to the Special Representative; | UN | ١٣ - تطلب الى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة الى الممثل الخاص؛ |
14. Requests the Secretary-General to give all necessary assistance to the Special Representative; | UN | ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام تقديم كل المساعدة اللازمة الى الممثل الخاص؛ |
UNAMI is ready to provide all necessary assistance in that regard, including by facilitating the holding of the overdue Kirkuk Governorate Council elections and the adoption of hydrocarbon legislation. | UN | وإن بعثة الأمم المتحدة مستعدة لتقديم كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد، بما في ذلك تيسير إجراء انتخابات مجلس محافظة كركوك التي طال انتظارها واعتماد قانون النفط والغاز. |
6. Calls upon the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all necessary assistance to enable her to discharge her mandate fully, including by enabling any required consultations in this regard. | UN | 6- يطلب إلى الأمين العام أن يمدّ المقررة الخاصة كل المساعدة اللازمة لتمكينها من أداء ولايتها بالكامل، بما في ذلك السماح بإجراء أي مشاورات لازمة في هذا الشأن. |
The Commission also requests the Secretary—General to provide the Special Rapporteur of the Sub—Commission with all the assistance necessary to accomplish her work. | UN | كما ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم للمقررة الخاصة للجنة الفرعية كل المساعدة اللازمة ﻹنجاز عملها. |
The Council further approved the Commission's request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary for the discharge of his mandate. | UN | ووافق المجلس كذلك على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم إلى المقرر الخاص كل المساعدة اللازمة للاضطلاع بمهمته. |
His Government, for its part, had provided all the necessary assistance in that regard; thus a dispute had been transformed into strengthened cooperation. | UN | وقدمت حكومة بلده من جانبها كل المساعدة اللازمة في هذا الشأن فتحولت المنازعة إلى تعاون أمتن. |
The Office continues to provide all assistance required to ensure the timely commencement of these operations and the successful discharge of the mandate of the Mechanism. | UN | وواصل المكتب تقديم كل المساعدة اللازمة لكفالة بدء هذه العمليات في الوقت المناسب ونجاح نهوض الآلية بولايتها. |
- Upon the formation of the committee, the Government of Sudan undertakes to extend all required assistance to the committee in performance of its duties in a sound manner. | UN | - بعد تشكيل اللجنة، تتعهد حكومة السودان بتقديم كل المساعدة اللازمة لها في أداء مهامها بطريقة سليمة. |
12. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all assistance necessary for the discharge of his mandate; | UN | ١٢- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم للمقرر الخاص كل المساعدة اللازمة للقيام بمهمته؛ |