"كل المستويات في" - Translation from Arabic to English

    • all levels in
        
    • every level
        
    • all levels within
        
    • all levels throughout
        
    The Holy See would like to reaffirm that its institutions throughout the world are constantly engaged at all levels in promoting a culture of peace and understanding, as well as in fostering post-conflict healing and reconciliation. UN والكرسي الرسولي يود أن يؤكد من جديد أن مؤسساته في كل أرجاء العالم منخرطة على كل المستويات في النهوض بثقافة قوامها السلام والتفاهم، فضلا عن رعاية جهود دمل الجراح والمصالحة فيما بعد الصراع.
    It is also vital that the policy of gender mainstreaming be implemented, monitored and evaluated on all levels in other areas, such as development. UN ومن الأساسي كذلك تنفيذ سياسة تعميم المنظور الجنساني ورصدها وتقييمها على كل المستويات في مجالات أخرى مثل التنمية.
    Women served at all levels in the country's diplomatic missions and in high posts in subregional organizations. UN وتشغل النساء وظائف من كل المستويات في البعثات الدبلوماسية للبلد كما يتولين مناصب رفيعة في المنظمات دون الإقليمية.
    The main focus of these efforts is to implement gender-responsive planning and budgeting and enhance women's representation at all levels in subnational councils, committees and offices. UN ومحور التركيز الرئيسي لهذه الجهود هو تنفيذ خطط وميزانيات تستجيب لقضايا الجنسين وتعزيز تمثيل المرأة على كل المستويات في المجالس واللجان والمكاتب دون الوطنية.
    They want power and influence at every level across the world. Open Subtitles النفوذ والسطوة ‏على كل المستويات في أنحاء العالم. ‏
    39. The Advisory Committee recognizes that initiatives to increase efficiency and effectiveness are developed and implemented on an ongoing basis by programme managers at all levels in various departments and offices. UN 39 - وتدرك اللجنة الاستشارية أن المبادرات الرامية إلى زيادة الكفاءة والفعالية توضع وتنفذ على أساس جار من جانب مديري البرامج على كل المستويات في مختلف الإدارات والمكاتب.
    Improve and develop structures, mechanisms and personnel in the field of women at all levels in the centre, the states and civil society organizations; UN ترقية وتطوير الهياكل والآليات والكادر العامل في مجال المرأة على كل المستويات في المركز والولايات ومنظمات المجتمع المدني؛
    We will actively participate at all levels in initiatives that contribute to coordinated and effective action against the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN سوف نشارك بنشاط وعلى كل المستويات في المبادرات التي تسهم في العمل الفعال والمنسق ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    In partnership with non-governmental organizations, the Ministry provided training in gender issues and domestic violence to government officials at all levels in all ministries, and to judges and lawmakers as well. UN وتقوم الوزارة، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية، بتقديم التدريب بشأن المسائل الجنسانية والعنف العائلي للموظفين الحكوميين على كل المستويات في جميع الوزارات، وللقضاة والمشرعين أيضا.
    That is indeed a reaffirmation of the imperative of promoting a culture of peace to achieve sustainable peace at all levels in this increasingly globalized world. UN وكان ذلك، في حقيقة الأمر، إعادة تأكيد لحتمية الترويج لثقافة السلام من أجل تحقيق السلام الدائم على كل المستويات في هذا العالم الذي يتزايد اصطباغه بطابع العولمة.
    In our view, local authorities should make real efforts, monitored by the international community, to build a functioning administration at all levels in Kosovo that reflects the multi-ethnic character of the region and serves all of Kosovo's inhabitants in a professional manner. UN وفي رأينا، ينبغي أن تبذل السلطات المحلية جهودا حقيقية يرصدها المجتمع الدولي، بغية إنشاء إدارة عاملة على كل المستويات في كوسوفو تعكس الطابع المتعدد الأعراق للمنطقة وتخدم جميع سكان كوسوفو بطريقة احترافية.
    4. The improvement and development of structures, mechanisms and personnel for dealing with women's issues at all levels in the centre, the states and civil society organizations; UN 4- ترقية وتطوير الهياكل والآليات والكادر العامل في مجال المرأة على كل المستويات في المركز والولايات ومنظمات المجتمع المدني؛
    16. Insists that the parties abide by their commitments to promote and protect democratic institutions of government at all levels in their respective countries, to ensure freedom of expression and of the press, to allow and encourage freedom of association, including with respect to political parties, and to ensure freedom of movement; UN ٦١- تصرّ على أن تتقيد اﻷطراف بالتزاماتها بتعزيز وحماية المؤسسات الديمقراطية للحكم على كل المستويات في بلدانها، وضمان حرية التعبير وحرية الصحافة ﻹتاحة وتشجيع حرية تكوين الجمعيات، بما في ذلك ما يتعلق باﻷحزاب السياسية وتأمين حرية التنقل؛
    103. In the Desertification Convention, preambular paragraph 20 stresses the important role played by women in regions affected by desertification and/or drought ... and the importance of ensuring the full participation of both men and women at all levels in programmes to combat desertification and mitigate effects of drought. UN ١٠٣ - وفي اتفاقية التصحر، تشدد الفقرة ٢٠ من الديباجة على الدور الهام الذي تؤديه المرأة في اﻷقاليم المتأثرة بالتصحر و/أو الجفاف، ولا سيما أهمية ضمان المشاركة الكاملة للرجال والنساء على السواء على كل المستويات في برامج مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Stressing the important role played by women in regions affected by desertification and/or drought, particularly in rural areas of developing countries, and the importance of ensuring the full participation of both men and women at all levels in programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought, UN وإذ تشدد على الدور الهام الذي تؤديه المرأة في اﻷقاليم المتأثرة بالتصحر و/أو الجفاف، ولا سيما في المناطق الريفية بالبلدان النامية، وأهمية ضمان المشاركة الكاملة للرجال والنساء على السواء على كل المستويات في برامج مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف،
    " Reiterating the recognition of the value and diversity of the cultural heritage of people of African descent, and reaffirming the importance and necessity of ensuring their full integration into social, economic and political life, in countries where they represent minorities, with a view to facilitating their full participation at all levels in the decision-making process, UN " وإذ تكرر التأكيد على الاعتراف بقيمة وتنُّوع التراث الثقافي للمنحدرين من أصل أفريقي، وإذ تؤكد من جديد أهمية وضرورة كفالة إدماجهم إدماجاً تاما في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في البلدان التي يمثلون فيها أقلية، وذلك بغية تيسير مشاركتهم مشاركة كاملة على كل المستويات في عملية صنع القرار،
    7. Urges all States and intergovernmental and non-governmental organizations concerned to continue to implement further its resolutions 47/160, 56/106, 57/154, 58/115 and 59/218 in order to assist the transitional federal institutions in embarking on the rehabilitation of basic social and economic services, as well as institution-building aimed at the restoration of structures of civil governance at all levels in all parts of the country; UN 7 - تحث جميع الدول، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية المعنية على المضــــي فــــي مواصـلة تنفيذ قراراتها 47/160، و 56/106، و 57/154، و 58/115، و 59/218 من أجل مساعدة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في الشروع في إصلاح الخدمات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية، وكذلك بناء المؤسسات الرامية إلى استعادة هياكل الإدارة المدنية على كل المستويات في جميع أنحاء البلد؛
    (i) Ensuring progress, including through managerial and departmental accountability, towards achieving the goal of a 50/50 gender balance at all levels in the Secretariat and throughout the United Nations system, with due regard to the representation of women from developing countries and keeping in mind the principle of equitable geographical representation, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations; UN (ط) ضمان إحراز التقدم، بوسائل منها المساءلة على صعيد المديرين والإدارات، في تحقيق هدف التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 على كل المستويات في الأمانة العامة وفي منظومة الأمم المتحدة بأكملها، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل المرأة من البلدان النامية وأخذ مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في الاعتبار، بما يتفق مع الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    And in a way, that's what we're doing at every level around the world. Open Subtitles وبطريقة ما، هذا ما نقوم به على كل المستويات في جميع أنحاء العالم
    We are convinced that we should work at all levels within the United Nations framework to develop mechanisms for coordinated action aimed at reducing hunger and poverty in the world. UN ونحن مقتنعون بأن علينا أن نعمل على كل المستويات في إطار الأمم المتحدة لتطوير آليات للعمل المنسق بهدف الحد من الجوع والفقر في العالم.
    It is recommended that the General Assembly and the Commission on the Status of Women be regularly provided with statistics on the number and percentage of women at all levels throughout the whole United Nations system. UN يوصى بتزويد الجمعية العامة ولجنة مركز المرأة بصفة منتظمة باحصائيات ﻹعداد النساء ونسبتهن المئوية على كل المستويات في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more