"كل المشاكل" - Translation from Arabic to English

    • all the problems
        
    • all problems
        
    • all the trouble
        
    • every problem
        
    • all of the problems
        
    In some cases, extremely delicate decisions were required, and the authorities were far from having satisfactorily resolved all the problems. UN وذلك يستلزم، في بعض الحالات، اتخاذ قرارات حساسة للغاية، وما تزال السلطات بعيدة عن تسوية كل المشاكل بصورة مرضية.
    Of course enlargement of itself will not resolve all the problems which are paralysing important areas of the Conference's work. UN والتوسيع في حد ذاته لن يحل كل المشاكل التي تشل مجالات مهمة من مجالات عمل المؤتمر.
    It seems that UNEP is already on the way out of crisis, although not all the problems are solved by any means. UN ويبدو أن برنامج البيئة في سبيله للخروج من أزمته فعلا على الرغم من عدم حسم كل المشاكل بأي شكل من اﻷشكال.
    In their mind, all problems can be solved at one stroke, and they won't stop at anything. Open Subtitles في رأيهم، كل المشاكل يمكن أن تُحل في ضربة واحدة ولن يتوقفوا عند أي شيء
    Especially after all the trouble we went to collecting it. Open Subtitles . خصوصاً بعد كل المشاكل التي واجهتنا في جمعها
    She believes your game will solve every problem of her life. Open Subtitles هي تعتقد بأن الشطرنج سيحل كل المشاكل التي في حياتها
    I mostly blamed you... for ignoring all of the problems in your marriage, and now I... am ignoring all of the problems in my marriage and I don't know why because I swore to God I would Open Subtitles .. فكان علي أن ألومك لمجاهلتك كل المشاكل بزواجك .. و الآن أنا
    I have obviously not exhausted all the problems besetting the world. UN من البديهي أنني لم استنفد تناول كل المشاكل التي تحيق بالعالم.
    Forget about all the problems, stop thinking about everything that happened. Open Subtitles انس أمر كل المشاكل ، توقفي عن التفكير بشأن كل ما حدث
    It's hard to imagine all the problems that two American kids will have adjusting to life over there. Open Subtitles إنه لَمِنَ الصعب أن تتخيل كل المشاكل التي سيواجهها طفلين أمريكيين للتكيف على العيش هناك
    all the problems afflicting the Republic of Korea all started from there. Open Subtitles كل المشاكل التي تعاني منها جمهورية كوريا، تبدأُ من هناكَ.
    You want me to believe I caused all the problems in this house? Open Subtitles هل تريدين مني أن أصدق بأني سببت كل المشاكل بهذا المنزل ؟
    So there we are, we've addressed all the problems and we can say, Open Subtitles لذا هذا نحن ذا, لقد حللنا كل المشاكل ونستطيع القول
    There won't be any help till all the problems in that house are dealt with. Open Subtitles لن يكون هناك أي مساعدة. حتى تعالج كل المشاكل في هذا المنزل.
    We hope that there will be close cooperation with the Agency in resolving all problems relating to the peaceful uses of nuclear power. UN وأننا نعقد الأمل على قيام تعاون وثيق مع الوكالة من أجل حل كل المشاكل المرتبطة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    We hope for close cooperation with the Agency in resolving all problems pertaining to the peaceful uses of atomic energy. UN ونأمل في تحقيق تعاون وثيق مع الوكالة في حسم كل المشاكل المتعلقة بالاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    But it is obvious that, as Mark Twain said, if you have a hammer, then all problems become nails. UN لكن، من الواضح، كما قال مارك توين، إذا كان لديك مطرقة، تصبح كل المشاكل مسامير.
    There's a legend here. Two man-eaters are making all the trouble. Open Subtitles هناك اسطورة شائعة اكلا البشر هما السبب فى كل المشاكل
    Is there any reason why you can't just mail that paycheck to him instead of making him go to all the trouble to come in and sign for it? Open Subtitles أيمكنكِ أن تقولي لي لماذا لا يمكنكِ أرسال المال أليه بدل من أن يأتي ويتعرض الى كل المشاكل ووقعي من أجله؟
    Please, with all the trouble you made, you're lucky that's all you got. Open Subtitles رجاءً، بعد كل المشاكل التي فعلتها أنت محظوظ لأن هذا ما يحدث لك فحسب.
    While every effort would be made to use resources still more efficiently and effectively, the gains achieved thereby could not solve every problem. UN ومع أنه سوف تبذل جميع الجهود لاستخدام الموارد على نحو أكفأ وأنجع، فإن المكاسب المحرَزة لن تحل كل المشاكل.
    It's only over a few hundred people who create all of the problems. Open Subtitles فقط ما يقرب من مائة شخص هم من يخلقون كل المشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more