1. Strengthen the ICSC role in bringing together all participants in the common system. | UN | 1 - تعزيز دور لجنة الخدمة المدنية الدولية في الجمع بين كل المشتركين في النظام الموحد. |
In concluding, Mr. President, I would like to congratulate all participants in the round table and thank them for their willingness to discuss frankly the essential questions we are facing in the framework of the Climate Convention. | UN | وفي ختام كلمتي أود، سيادة الرئيس، أن أهنئ كل المشتركين في المائدة المستديرة وأن أشكرهم على استعدادهم لمناقشة المسائل اﻷساسية التي نواجهها في إطار اتفاقية المناخ مناقشة صريحة. |
On the basis of that study, it has been estimated that UNDP liability as at 31 December 1999 for after-service health insurance benefits covering all participants is as follows: | UN | وبناء على تلك الدراسة، قدر التزام البرنامج الإنمائي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 فيما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي لفترة ما بعد التقاعد شاملة كل المشتركين على النحو التالي: |
It therefore called on all participants in the negotiations to intensify their efforts to conclude the Doha Round quickly, and on the major players, including emerging economies, to demonstrate the necessary political engagement and negotiating flexibility. | UN | ولذا فهو يدعو كل المشتركين في المفاوضات إلى تكثيف جهودهم من أجل اختتام جولة الدوحة على وجـه السرعة، ويدعو الأطراف الفاعلة الرئيسية، بما فيها بلدان الاقتصادات الناشئة، إلى إبداء الاهتمام السياسي اللازم والمرونة اللازمة في المفاوضات. |
The Trial Chamber shall inform all those who participated in the proceedings of the date on which the Trial Chamber will pronounce its decision. | UN | وتخطر الدائرة الابتدائية كل المشتركين في الإجراءات بالموعد الذي تنطق فيه الدائرة الابتدائية بالحكم. |
Today, Ukraine, along with all participants of the anti-Nazi coalition, is marking a great day in its history -- a day of glory and the triumph of justice. | UN | واليوم تحتفل أوكرانيا، إلى جانب كل المشتركين في الحلف المناهض للنازية، بيوم عظيم في تاريخها - يوم المجد وانتصار العدالة. |
On the basis of that study, it has been estimated that UNICEF liability as at 31 December 2003 for after-service health insurance benefits covering all participants is as follows: | UN | وعلى أساس تلك الدراسة، قُدرت خصوم اليونيسيف في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، شاملة كل المشتركين على النحو التالي: |
On the basis of that study, it has been estimated that UNICEF liability as at 31 December 1999 for after-service health insurance benefits covering all participants is as follows (in United States dollars): | UN | وعلى أساس تلك الدراسة قدرت خصوم اليونيسيف في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 لاستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، شاملة كل المشتركين على النحو التالي (بدولارات الولايات المتحدة): |
12. At the same meeting, it was decided that the list of speakers would be opened at the beginning of the session for all participants to be inscribed for all agenda items. There would be three separate lists, for members, observers and non—governmental organizations, and they would speak in that order. | UN | ٢١- وفي الجلسة نفسها تقرر فتح باب القيد في قائمة المتحدثين أمام كل المشتركين في بداية الدورة بالنسبة لجميع بنود جدول اﻷعمال، فتكون هناك ثلاث قوائم مستقلة، لﻷعضاء والمراقبين والمنظمات غير الحكومية، ويتحدثون بذلك الترتيب. |
While expressing our support for the decision on this matter taken by the 1995 Conference on the Review and Extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we call on all participants in the negotiations on the comprehensive nuclear-test-ban treaty to do their utmost to complete the negotiations no later than in September 1996. | UN | ونحن إذ نعرب عن تأييدنا للمقرر الذي اتخذه مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتمديدها، ندعو كل المشتركين في المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى بذل قصاراهم ﻹكمال المفاوضات في شهر أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ على أكثر تقدير. |
At this stage, the text must not be reopened, regardless of the concerns of some (if not all) participants, and however legitimate they may be - otherwise we will have no treaty. | UN | وفي هذه المرحلة، ينبغي عدم فتح باب المناقشة من جديد في النص، بغض النظر عن شواغل بعض )إن لم يكن كل( المشتركين - ومهما كانت مشروعية هذه الشواغل - وإلا فلن نتمكن من عقد المعاهدة. |
On the basis of that study, the actuary estimated that the liability as at 1 January 2001 for after-service health insurance benefits covering all participants in UNDP was as follows (in thousands of United States dollars): | UN | وبناء على تلك الدراسة، قدر الاكتواري التزام البرنامج الإنمائي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 فيما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي لفترة ما بعد التقاعد شاملة كل المشتركين على النحو التالي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |
On the basis of that study, it has been estimated that UNICEF liability as at 31 December 2001 for after-service health insurance benefits covering all participants is as follows (in thousands of United States dollars): | UN | وعلى أساس تلك الدراسة، قُدرت خصوم اليونيسيف في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، شاملة كل المشتركين على النحو التالي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |
On the basis of that study, the actuary estimated that the liability as at 31 December 2003 for after-service health insurance benefits covering all participants in UNDP was as follows (in thousands of United States dollars): | UN | وبناء على تلك الدراسة، قدر الاكتواري التزام البرنامج الإنمائي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 فيما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي لفترة ما بعد التقاعد شاملة كل المشتركين على النحو التالي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |
On the basis of that study, the actuary estimated that the liability as at 31 December 2005 for after-service health insurance benefits covering all participants in UNDP was as follows (in thousands of United States dollars): | UN | وبناء على تلك الدراسة، قدر الاكتواري التزام البرنامج الإنمائي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 فيما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي لفترة ما بعد التقاعد شاملة كل المشتركين على النحو التالي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |
On the basis of that study, the actuary estimated that the liability as at 31 December 2007 for after-service health insurance benefits covering all participants in UNDP was as follows (in thousands of United States dollars): | UN | وبناء على تلك الدراسة، قدر الاكتواري التزام البرنامج الإنمائي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 فيما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي لفترة ما بعد التقاعد شاملة كل المشتركين على النحو التالي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |
It is estimated that the Centre's liability as at 31 December 2005 for after-service health insurance benefits covering all participants, regardless of funding source, is as follows (in thousands of United States dollars): | UN | وقدر التزام المركز حتى 31 كانون الثاني/يناير 2005 فيما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي لفترة ما بعد انتهاء الخدمة شاملةً كل المشتركين (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)، بصرف النظر عن مصدر التمويل، على النحو التالي: |
The Trial Chamber shall inform all those who participated in the proceedings of the date on which the Trial Chamber will pronounce its decision. | UN | وتخطر الدائرة الابتدائية كل المشتركين في الإجراءات بالموعد الذي تنطق فيه الدائرة الابتدائية بالحكم. |
The Trial Chamber shall inform all those who participated in the proceedings of the date on which the Trial Chamber will pronounce its decision. | UN | وتخطر الدائرة الابتدائية كل المشتركين في الإجراءات بالموعد الذي تنطق فيه الدائرة الابتدائية بالحكم. |