"كل الممثلين" - Translation from Arabic to English

    • all representatives
        
    • all actors
        
    • all the actors
        
    • every representative
        
    • all special representatives
        
    She hoped that those suggestions would be supported by all representatives. UN وأعربت عن أملها في أن يدعم كل الممثلين هذه المقترحات.
    Let us also stress the great spirit of brotherhood and solidarity shown by all representatives. UN ونود أن نؤكد أيضا الروح العظيمة لﻷخوة والتضامن التي يتحلى بها كل الممثلين.
    all representatives present placed great emphasis on the need to make this a reality by ensuring practical follow-up to the meeting. UN وأكد كل الممثلين الحاضرين، بشدة، على ضرورة تحويل هذا اﻷمر إلى واقع بكفالة المتابعة العملية لهذا الاجتماع.
    all actors kiss each other. Open Subtitles كل الممثلين يقبلون بعضهم
    all the actors of the story of Laila and Majnu will be presented Open Subtitles كل الممثلين لأدوار ليلي و المجنون سيجتمعون
    all representatives are also requested to remain at their seats so that the voting process can proceed in an orderly manner. UN ويرجى من كل الممثلين أيضا البقاء في مقاعدهم حتى تجرى عملية التصويت بطريقة منظمة.
    all representatives are also requested to remain at their seats so that the voting process can proceed in an orderly manner. UN ويرجى من كل الممثلين أيضا البقاء في مقاعدهم حتى تجرى عملية التصويت بطريقة منظمة.
    Before closing, I would like to share a belief of mine with all representatives present here today, who are working towards the same goal of achieving peace and security through disarmament. UN وقبل أن أختتم، أود أن أتشاطر الاعتقاد مع كل الممثلين الموجودين هنا اليوم، الذين يعملون من أجل نفس الهدف، وهو تحقيق السلام والأمن من خلال نزع السلاح.
    This means in particular that, until the election is completed, no more campaign material can be distributed inside the Hall and all representatives are requested to remain at their seats. UN وذلك يعني على وجه الخصوص أنه، إلى حين استكمال الانتخابات، من غير الجائز تعميم أية مواد دعائية داخل القاعة ويُرجى من كل الممثلين البقاء في مقاعدهم.
    The United Nations Security and Safety Service was expected to comply with the basic rules of protocol and the principle of the sovereign equality of States, and to ensure that all representatives were treated equally. UN ويتــوقع من دائرة اﻷمن والســلامة في اﻷمم المتحدة احترام قواعد المراسم البسيطة ومبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول، وذلك بكفالة معاملة كل الممثلين على قدم المساواة.
    In plenary meetings, observers for non-governmental organizations were allowed to make statements once all representatives had spoken, time permitting. UN أما في الجلسات العامة، فيتاح المجال للمراقبين عن المنظمات غير الحكومية للادلاء ببياناتهم بعد انتهاء كل الممثلين من القاء كلمتهم، رهنا بتوفر الوقت.
    In plenary meetings, observers for non-governmental organizations were allowed to make statements once all representatives had spoken, time permitting. UN أما في الجلسات العامة، فيتاح المجال للمراقبين عن المنظمات غير الحكومية للادلاء ببياناتهم بعد انتهاء كل الممثلين من القاء كلمتهم، رهنا بتوفر الوقت.
    55. At its 824th meeting, on 26 March, the Board adopted the report submitted by the Bureau on the credentials of all representatives attending the session (TD/B/39(2)/21). UN ٥٥ - اعتمد المجلس، في جلسته ٨٢٤، المعقودة في ٢٦ آذار/مارس، التقرير المقدم من المكتب عن وثائق تفويض كل الممثلين الذين حضروا الدورة (TD/B/39(2)/21).
    Regarding the proposal which the representative of Indonesia just read -- the proposal by the Non-Aligned Movement -- I do not think that all representatives have copies of that document. UN فيما يتعلق بالاقتراح الذي تلاه ممثل إندونيسيا قبل هنيهة - اقتراح حركة عدم الانحياز - لا أعتقد أن لدى كل الممثلين نسخا من تلك الوثيقة.
    all representatives expressed their support for UNCTAD assistance on investment policy formulation and implementation that promotes FDI geared towards the realization of sustainable and inclusive development goals. UN 5- وأعرب كل الممثلين عن دعمهم لما يقدمه الأونكتاد من مساعدة بشأن صياغة وتنفيذ سياسات الاستثمار بما يعزز من الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه نحو إعمال أهداف التنمية المستدامة والشاملة.
    Now, by turning our attention to the continuation of this success, we may be able in the long run to make the dream of a better world become a reality thanks to volunteerism. It is this dream that I would like to share with all representatives -- the dream of engaging every human being in voluntary action aimed at the diligent and essential challenge of building a better world. UN وقد نستطيع الآن، بتحويل اهتمامنا إلى استمرار هذه العملية، أن نحول الحلم بعالم أفضل إلى واقع، بفضل التطوعية - فهذا هو الحلم الذي أود مشاركة كل الممثلين فيه - الحلم بإشراك كل آدمي في عمل تطوعي يرمي إلى مواجهة التحدي المستمر والضروري المتمثل في بناء عالم أفضل.
    The General Assembly would take up agenda item 37 (The situation in the Middle East) on the same day; he urged all representatives to place themselves on the list of speakers. UN وقال إن الجمعية العامة ستتناول البند 37 من جدول الأعمال (الحالة في الشرق الأوسط) في اليوم نفسه؛ وحث كل الممثلين على قيد أسمائهم في قائمة المتكلمين.
    all actors drink Open Subtitles كل الممثلين يشربون
    Richard, why are all the actors in this video white? Open Subtitles -ريتشارد ؟ لماذا كل الممثلين بالشريط بيض البشرة ؟
    Therefore, I encourage each and every representative to reach out to his or her colleagues and to start a constructive and forward-looking discussion of what we must do to make this Organization -- our United Nations -- work better for the benefit of our peoples. UN لذلك، أشجع كل الممثلين على الاتصال بزملائهم والبدء بمناقشة بناءة وتطلعية لما يجب أن نفعله لجعل هذه المنظمة - أممنا المتحدة - تعمل بصورة أفضل لفائدة شعوبنا.
    6. Requests all special representatives, special rapporteurs, independent experts and thematic working groups of the Commission to include in their reports, where appropriate, a section on the implementation of the recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action; UN ٦- ترجو من كل الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة الموضوعية التابعة للجنة أن يدرجوا في تقاريرهم، حيثما يكون هذا مناسبا، فرعا عن تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more