| He has my authority to use any and all resources. | Open Subtitles | لك تركت ملاحظة إنه يملك سلطتي لاستخدام كل الموارد |
| The Government availed itself of all resources at its disposal to protect and enhance the independence of the judiciary. | UN | وأضاف أن الحكومة تستخدم كل الموارد المتاحة لها لحماية استقلالية السلطة القضائية وتعزيزها. |
| For my part, I remain prepared to contribute to these efforts through all resources available to me. | UN | وأظل، من جهتي، مستعدا للمساهمة في تلك الجهود بواسطة كل الموارد المتاحة لي. |
| (iii) That the United Nations country team ensure that the Risk Management Unit has all the resources it needs to function effectively. | UN | ’3‘ أن يتأكد فريق الأمم المتحدة القطري من أن وحدة إدارة المخاطر لديها كل الموارد التي تحتاجها لأداء مهامها بفعالية. |
| Yet, it does not have all the resources to overcome them. | UN | لكن الحكومة لا تملك كل الموارد للتغلب على هذه المشكلات. |
| I want every resource focused on finding him before he disappears. | Open Subtitles | اريد ان تركز كل الموارد على إيجاده قبل ان يختفي |
| Debt servicing consumes all of the resources that would go towards development plans for the continent. | UN | وخدمة الدين تستنفد كل الموارد التي كانت ستوجه إلى خطط تنمية القارة. |
| We once again call on the international community to employ all resources at its disposal to put an end to Russian aggression. | UN | وندعو مرة أخرى المجتمع الدولي إلى تسخير كل الموارد المتاحة لديه لإنهاء العدوان الروسي. |
| In that connection, it reiterated that all resources requested for training should be clearly and comprehensively treated. | UN | وأكدت اللجنة في ذلك السياق أن كل الموارد المطلوبة للتدريب ينبغي أن تعالج بشكل واضح وشامل. |
| The EU contribution therefore now accounts for 55 per cent of all resources pledged to the Fund. | UN | ولذلك، فإن مساهمة الاتحاد الأوروبي تمثل 55 في المائة من كل الموارد التي جرى التعهد بها للصندوق. |
| The signatories reiterated their urgent request to the Iranian authorities to use all resources at their disposal to have these persons released immediately. | UN | وكرر الموقعان طلبهما العاجل إلى السلطات الإيرانية باستخدام كل الموارد المتاحة لها لإخلاء سبيل هؤلاء الأشخاص على الفور. |
| All ongoing and pending investigations were regularly reviewed with a view to ensure that all resources adequately targeted the persons bearing the highest level of responsibility. | UN | وكانت كل التحقيقات الجارية والعالقة تستعرض بانتظام بغية ضمان أن توجه كل الموارد على نحو واف للأشخاص الذين يتحملون أعلى مستوى من المسؤولية. |
| It requests the Secretary-General to use all resources available to him to that end and calls on the parties to cooperate. | UN | ويطلــب المجلس من اﻷمين العام أن يستخدم كل الموارد المتاحة له لهذه الغاية ويدعو اﻷطراف إلى التعاون. |
| It requests the Secretary-General to use all resources available to him to that end and calls on the parties to cooperate. | UN | ويطلب المجلس من اﻷمين العام أن يستخدم كل الموارد المتاحة له لهذه الغاية ويدعو اﻷطراف إلى التعاون. |
| As such, stakeholders should devote all the resources available in order to eradicate it. | UN | وبهذه الصفة، ينبغي لأصحاب المصلحة تكريس كل الموارد المتاحة من أجل القضاء عليه. |
| As we all know, even to reach this objective takes all the resources, both political and financial, that we can bring to bear. | UN | ونعرف جميعا أن بلوغ هذا الهدف يستنفد كل الموارد السياسية والمالية التــي بوسعنا أن نتحملهـــا. |
| It is absolutely essential for us all to demonstrate our full political will and to commit all the resources that are required to achieve our targets. | UN | وعلينا جميعا إظهار إرادتنا السياسية الكاملة وتوفير كل الموارد اللازمة لتحقيق أهدافنا. |
| It urged the Committee to avoid consuming all the resources made available through the draft decision. | UN | وحث اللجنة على تفادي استهلاك كل الموارد الموضوعة تحت تصرفها من خلال مشروع القرار. |
| You help me get my revenge, and when I take back my throne, I will give you every resource you need to free yourself from this icy prison. | Open Subtitles | ساعدني في الإنتقام وعندما أستعيد عرشي سأعطيك كل الموارد التي تحتاجها لتحرير نفسك من هذا السجن الجليدي |
| No more distractions. I need every resource I've got to move on to the next phase. | Open Subtitles | أحتاج الى كل الموارد المتاحة للأنتقال للمرحلة التالية. |
| Doing so should not entail any additional expense, as the Sixth Committee would not be using all of the resources allocated to it for the present session. | UN | وينبغي ألا تترتب على ذلك أي نفقات إضافية، لأن اللجنة السادسة لن تستخدم كل الموارد المخصصة لها للدورة الحالية. |
| 24. Requests the Secretary-General to provide all necessary resources to the Special Rapporteur. | UN | ٤٢- ترجو من اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل الموارد اللازمة. |
| I'm pooling Homeland's resources to get answers, but as of now, I'm as in the dark as you are. | Open Subtitles | قمتُ بتسخير كل الموارد للحصول على أجابات ولكني الان في العتمة مثلك تماماً |