"كل الوفود على" - Translation from Arabic to English

    • all delegations to
        
    For all those reasons, the United States strongly opposes this misguided draft resolution, and we encourage all delegations to do the same. UN ولكل تلك الأسباب، تعارض الولايات المتحدة بشدة مشروع القرار غير الموفق هذا ونشجع كل الوفود على أن تفعل نفس الشيء.
    I encourage all delegations to participate in tomorrow's meeting. UN وأشجع كل الوفود على المشاركة في اجتماع الغد.
    To conclude, Kenya urges all delegations to rededicate their efforts to further the work of this important Committee. UN وفي الختام، تحث كينيا كل الوفود على إعادة تكريس جهودها لتعزيز عمل هذه اللجنة المهمة.
    Finally, I urge all delegations to work together in a spirit of cooperation so that we can achieve our collective objectives. UN أخيرا، أحث كل الوفود على العمل معا بروح التعاون حتى يتسنى لنا أن نحرز أهدافنا الجماعية.
    Finally, concerning the postponement of action on any draft resolution, I urge all delegations to inform the Secretariat in advance at least one day before action is taken on the draft resolution. UN أخيرا، فيما يتعلق بتأجيل البت في أي مشروع قرار، أود أن أحث كل الوفود على إبلاغ الأمانة العامة بذلك مقدما، على الأقل بيوم واحد قبل البت في مشروع القرار.
    We will be voting against this draft resolution and we urge all delegations to do the same. UN وسنصوت معارضين لمشروع القرار هذا ونحث كل الوفود على أن تفعل ذلك.
    I therefore urge all delegations to display the necessary degree of flexibility to make this possible. UN لذا أحث كل الوفود على إبداء درجة المرونة اللازمة لكي يصبح هذا أمرا ممكنا.
    The United States made a conscious decision this year to go the extra mile to achieve consensus on a proposed programme of work, and we urged all delegations to demonstrate the same flexibility. UN لقد اتخذت الولايات المتحدة قراراً واعياً هذا العام بقطع خطوة إضافية لتحقيق توافق آراء بشأن برنامج عمل مقترح، وشجعنا كل الوفود على إبداء نفس المرونة.
    Lastly, with regard to requests for postponement of action on a draft resolution, I would like to ask all delegations to inform the Secretariat at least a day before the scheduled taking of a decision. UN أخيرا، وفيما يتعلق بطلبات تأجيل البت في أي مشروع قرار، أود أن أحث كل الوفود على إبلاغ الأمانة العامة بذلك مقدما على الأقل بيوم واحد قبل البت في مشروع القرار.
    We know from past precedent that the Conference can accomplish substantive work, even late in its session, and we encourage all delegations to show flexibility in our deliberations and enthusiasm in our discussions. UN ونعلم مما سبق أن المؤتمر بإمكانه إنجاز أعمال جوهرية، ولو في الفترات المتأخرة في دورته، ونشجع كل الوفود على إبداء المرونة في مداولاتنا والحماس في مناقشاتنا.
    His delegation therefore found very disturbing the proposals that had been made to arbitrarily reduce that amount and urged all delegations to support the Secretary-General's request. UN ولذلك يرى الوفد الناميبي أن المقترحات التي قدمت لتخفيض المبلغ بصورة تعسفية تدعو للانزعاج الشديد، وهو يحث كل الوفود على تأييد طلب الأمين العام.
    I welcome any proposals and ideas in that connection and encourage all delegations to take advantage of plenaries to state their positions and raise any issues concerning the agenda which they consider important. UN وأرحب في هذا الشأن بأية مقترحات وأفكار، كما أشجع كل الوفود على الاستفادة من الجلسات العامة للمؤتمر من أجل الإعراب عن مواقفها وطرح الموضوعات المتعلقة بجدول الأعمال والتي تراها ذات أهمية.
    We therefore urge all delegations to continue utilizing the Working Group as a forum for seeking a negotiated outcome on this subject, particularly through the consideration of all proposals on clusters I and II in an open and transparent fashion. UN وبالتالي، نحث كل الوفود على مواصلة استخدام الفريق العامل كمحفل للسعي إلى نتيجة تفاوضية بشأن هذا الموضوع، وخاصة من خلال بحث جميع الاقتراحات الواردة في المجموعتين اﻷولى والثانية، بطريقة مفتوحة وشفافة.
    In the light of the indispensable role of multilateralism in disarmament and non-proliferation, I urge all delegations to work closely and cooperatively, as we have more than 50 draft resolutions ahead of us on a broad range of issues. UN وفي ضوء الدور الذي لا غنى عنه لتعددية الأطراف في نزع السلاح وعدم الانتشار، أحث كل الوفود على العمل جنباً إلى جنب وبتعاون، إذْ إنّ بانتظارنا أكثر من 50 مشروع قرار تتعلق بطائفة واسعة من القضايا.
    Lastly, with regard to the postponement of action on any draft resolution, I ask all delegations to inform the Secretariat in advance, at least a day before the scheduled taking of a decision on that draft resolution. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بطلبات تأجيل البت في أي مشروع قرار، أود أن أحث كل الوفود على إبلاغ الأمانة العامة بذلك مقدما، على الأقل بيوم واحد قبل البت في مشروع القرار.
    75. Ms. González Fraga (Cuba), introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, joined by Ecuador, exhorted all delegations to support it. UN 75 - السيدة غونزاليز فراغا (كوبا): عرضت مشروع القرار باسم مقدميه، الذين انضمت إليهم إكوادور، وحضت كل الوفود على تأييده.
    In document A/C.3/57/L.87 the members of OIC had proposed three constructive, neutral and objective paragraphs as amendments which would have helped all delegations to reach a consensus, especially since they were almost the same as those contained in draft resolution A/C.3/57/L.56/Rev.1. UN ولقد اقترحت منظمة المؤتمر الإسلامي في الوثيقة A/C.3/57/L.87 ثلاث فقرات بناءة ومحايدة وموضوعية كتعديلات كان من شأنها أن تساعد كل الوفود على التوصل إلى توافق آراء، خصوصا وأنها كانت تماثل تقريبا الفقرات الواردة في مشروع القرار A/C.3/57/L.56/Rev.1.
    I should like to inform you that I will be continuing with my consultations on the elements of a possible programme of work on the basis of the A5 proposal and any other proposals that may be tabled, and I encourage all delegations to work constructively in that direction and to continue to exercise flexibility. UN أود أن أُخبركم أنني سوف أواصل مشاوراتي بخصوص إمكانية وضع برنامج عمل على أساس اقتراح مجموعة السفراء الخمسة وأي مقترحات أخرى قد تعرض، وأشجع كل الوفود على العمل بصورة بنّاءة في ذلك الاتجاه، والاستمرار في ممارسة المرونة.
    27. The controversy on the draft resolution that had arisen during the current session had been created by India. Although in previous years, the Indian delegation had always joined the consensus, it was now moved by a sense of power vis-à-vis the United Nations and Pakistan and had encouraged all delegations to vote against the draft resolution. UN 27 - إن الجدل الذي يحيط هذا العام بمشروع القرار قد أوجدته الهند التي كانت حتى الآن تنضم إلى توافق الآراء، ثم أصبحت اليوم مدفوعة بإحساس بالقوة تجاه الأمم المتحدة وباكستان، وشجعت كل الوفود على معارضة اعتماد هذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more