"كل بلد أفريقي" - Translation from Arabic to English

    • each African country
        
    • every African country
        
    Beside these organizations, each African country has its own established registration body dealing with IPR and licensing of patents. UN وإلى جانب هذه المؤسسات، لدى كل بلد أفريقي هيئة تسجيل تعنى بحقوق الملكية الفكرية وتراخيص براءات الاختراع.
    My delegation concurs with the Secretary-General that to move NEPAD from a framework to an operational blueprint depends on the resolve of each African country. UN ويتفق وفدي مع الأمين العام على أن تحويل النيباد من إطار عمل إلى خطة تشغيل هندسية يعتمد على عزم كل بلد أفريقي.
    Experts underscored the responsibility of each African country to enhance and consolidate progress in that regard. UN وأكد الخبراء مسؤولية كل بلد أفريقي عن تعزيز وتدعيم التقدم المحرز بهذا الصدد.
    every African country must evolve its own development strategy, based on a long-term vision. UN إن على كل بلد أفريقي أن يطور استراتيجيته الإنمائية الخاصة به، استنادا إلى رؤية طويلة الأجل.
    He highlighted that in recent activities, the Pan-African Federation of Accountants had identified strategic outcomes such as the need for the establishment of a strong sustainable national professional accountancy organization in every African country. UN وأكد أن اتحاد المحاسبين الأفارقة قد حدد، في إطار أنشطته الأخيرة، نتائج استراتيجية مثل الحاجة إلى إنشاء منظمة وطنية مستدامة وقوية للمحاسبة القانونية في كل بلد أفريقي.
    Besides awareness-raising, outreach and guidance towards activities that promote empowerment, there must also be interaction, common efforts, complementarity and interdependence between the leaders and the people of each African country in promoting empowerment. UN وعلاوة على توعية الناس وتربيتهم ضميريا وتوجيههم صوب التمكين في مجال الأنشطة، فإنه لا بد من أن يكون بين قادة كل بلد أفريقي والشعب تفاعل ومشاركة وتكامل وترابط، مما يعزز تمكين الأفراد.
    To a large extent, the move from a framework to an operational blueprint depends on the resolve of each African country and the subsequent steps taken by them. UN والانتقال من صيغة إطار العمل إلى صيغة المخطط التنفيذي يتوقف، إلى حد كبير، على مدى عزيمة كل بلد أفريقي على حدة وما يتخذه بعد ذلك من إجراءات.
    The New Agenda for the Development of Africa outlined the basic parameters of good economic and political governance and each African country must assume responsibility for deciding its policies accordingly, with the support of the international community. UN ولقد عرض برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا المعايير الأساسية للحكم الاقتصادي والسياسي الجيد وقال إنه، من ثم يتعين على كل بلد أفريقي أن يتحمل مسؤولية تقرير سياساته، بدعم من المجتمع الدولي.
    The African Peer Review Mechanism enables each African country to assess the progress it is making towards the achievement of Africa's shared goals. UN إن آلية استعراض الأقران الأفريقية تمكن كل بلد أفريقي من تقييم التقدم الذي يحرزه في اتجاه تحقيق الأهداف المشتركة لأفريقيا.
    4. Reaffirms that each African country must take primary responsibility for its own development, bearing in mind the role of an enabling international environment. UN 4 - يؤكد من جديد أن على كل بلد أفريقي أن يتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تنميته، مراعياً في ذلك ما قد يكون لبيئة دولية مواتية من دور.
    But it will be necessary to allow each African country to evolve its own development strategy, based on objective socio-economic realities and on the need to protect the most vulnerable members of society. UN ولكن سيكون من الضروري تمكين كل بلد أفريقي من تطوير استراتيجيته الإنمائية الخاصة بــه، على أساس حقائق الواقع الاجتماعي - الاقتصادي وعلى أساس الحاجة إلى حماية أضعـف أعضاء المجتمع.
    4. Reaffirms that each African country must take primary responsibility for its own development, bearing in mind the role of an enabling international environment. UN 4- يؤكد من جديد أن على كل بلد أفريقي أن يتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تنميته، مراعياً في ذلك ما قد يكون لبيئة دولية مواتية من دور.
    A focal point in each African country will be identified among government officials, researchers or practitioners who are familiar with drug, crime and criminal justice data and have relevant contacts in order to promote the collection, analysis and dissemination of information, in line with cluster VI of the Programme of Action. UN وسيتم تحديد جهة تنسيق في كل بلد أفريقي من بين الموظفين الحكوميين أو الباحثين أو الأخصائيين الممارسين في مجال بيانات المخدرات والجريمة والعدالة الجنائية والذين لهم اتصالات هامة بغية الترويج للمعلومات وتحليلها ونشرها، وفقا للمجموعة السادسة من برنامج العمل.
    (b) The organizations should consider establishing in each United Nations information centre in Africa (or in each African country) a United Nations system joint information service responsible for: UN )ب( ينبغي أن تنظر المؤسسات في أن تنشئ في كل مركز من مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة في أفريقيا )أو في كل بلد أفريقي( دائرة إعلامية مشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة تكون مسؤولة عما يلي:
    Benin wishes to reiterate its support for the decision regarding the establishment, in each African country, of a national diversification council that could, among other functions, prepare and evaluate diversification projects, taking into account not only the structural and institutional situation but also the available infrastructures and human resources. UN وتود بنن أن تكرر تأييدها للمقرر المتعلق بإنشاء مجلس وطني للتنويع في كل بلد أفريقي يمكن أن يقوم - ضمن وظائف أخرى - بإعداد وتقييم مشروعات التنويع مع مراعاة الحالة الهيكلية والمؤسسية وأيضا البنيات اﻷساسية والموارد البشرية المتاحة.
    Its overarching objective is to ensure that every African country is connected to its neighbours through broadband fibre-optic links and that, in turn, Africa is linked to the rest of the world by broadband submarine cables. UN ويتمثل هدفه الرئيسي في التأكد من وصل كل بلد أفريقي بالبلدان المجاورة له بواسطة روابط من الألياف الضوئية العريضة النطاق، ومن وصل أفريقيا بدورها ببقية العالم بواسطةكابلات بحرية عريضة النطاق.
    For example, while every African country calls for specificity, there are also many commonalities among 53 African countries. Among these are human resource development, particularly in advanced science and applied technology, infrastructure development and environmental protection. UN ففي حين يتسم كل بلد أفريقي بالخصوصية، على سبيل المثال، فإن هناك أيضا العديد من أوجه التماثل بين البلدان اﻟ ٥٣ اﻷفريقية، ومن بينها تنمية الموارد البشرية، وبخاصة في العلوم المتقدمة والتكنولوجيا التطبيقية، وتنمية البنية اﻷساسية، وحماية البيئة.
    every African country has ratified the United Nations Convention to Combat Desertification, while numerous projects have been conducted on the ground to improve water governance, increase access to drinking water and limit the impact of human activities on bodies of water. UN وقد صدق كل بلد أفريقي على حدة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، في الوقت الذي نفذت فيه مشاريع عديدة على أرض الواقع لتحسين إدارة المياه وزيادة فرص الحصول على مياه الشرب والحد من تأثير الأنشطة الإنسانية على الحيز المائي.
    24. every African country must evolve its own development strategy, based on a long-term vision, which should be based on policies for poverty eradication, emphasizing faster growth with structural transformation, and also including policies that directly target vulnerable groups of the population. UN 24 - ولا بد من قيام كل بلد أفريقي بتطوير استراتيجيته الإنمائية الخاصة به، على أساس رؤية طويلة الأجل تقوم على السياسات المتعلقة بالقضاء على الفقر، والتأكيد على تسريع النمو مع التحول الهيكلي، وتشمل أيضا السياسات التي تستهدف مباشرة الفئات الضعيفة من السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more