"كل بلد أن" - Translation from Arabic to English

    • each country must
        
    • each country to
        
    • each country should
        
    • every country to
        
    • every country must
        
    • each country has
        
    • each country had to
        
    • every country should
        
    • each country can
        
    • every country had to
        
    • each country will
        
    each country must be in charge of its own destiny and lead the processes of change, but the United Nations must also be ready to make its expertise, best practices and lessons learned available. UN ولئن كان على كل بلد أن يكون مسؤولا عن مصيره وأن يقود عمليات التغيير، فإن الأمم المتحدة يجب أن تكون مستعدة أيضا لتوفير ما لديها من خبرات وممارسات مثلى ودروس مستفادة.
    While each country must adjust its expectations, we cannot allow ourselves to be guided only by our national concerns. UN ورغم أن على كل بلد أن يعدل توقعاته، إلا أننا لا يمكن أن نسمح لأنفسنا بأن نهتدي باهتماماتنا الوطنية فحسب.
    each country must decide the issue without the interference of well-meaning but misguided outsiders. UN يجب على كل بلد أن يبت في القضية دون تدخل الأجانب ذوي النوايا الطيبة ولكن المضلَّلين.
    For that approach to succeed it was necessary for each country to develop its own vision of its future. UN ولكيما ينجح هذا النهج، يلزم على كل بلد أن يُعد رؤيته لمستقبله.
    each country should present its plan to the World Conference. UN وعلى كل بلد أن يعرض خطته على المؤتمر العالمي.
    It is the fundamental right of the citizens of every country to elect and support a Government of their choice. UN وانه لحق أساسي للمواطنين في كل بلد أن ينتخبوا ويؤيدوا حكومة هي من اختيارهم.
    every country must promote training on youth and human rights. UN يجب على كل بلد أن يشجع التدريب في مجال الشباب وحقوق الإنسان.
    each country must consider how international measures will affect its interests. UN وعلى كل بلد أن يدرس كيف تؤثر التدابير الدولية على مصالحه.
    each country must thus establish institutional mechanisms to that end, in close cooperation with the peoples concerned. UN وعليه يتعين على كل بلد أن يضع آليات مؤسسية لتحقيق هذا الغرض، بالتعاون الوثيق مع الشعوب المعنية.
    each country must determine the pace and sequence of its work of liberalizing capital flows, freely taking into account its own specific needs. UN ويجــب على كل بلد أن يقرر سرعة وتتابع خطى عملــه الخاص بتحرير تدفقات رأس المال، وأن يراعــي بحرية احتياجاته المحددة.
    each country must establish its own priorities in balancing these objectives. UN وعلى كل بلد أن يرسي أولوياته الخاصة عند الموازنة بين هذه اﻷهداف.
    each country must devise its own procedures for addressing the issues mentioned in the Declaration. UN ويجب على كل بلد أن يقوم باتخاذ الإجراءات الخاصة به للتصدي للمسائل المذكورة في الإعلان.
    There is no single model of reform; instead, the leadership in each country must determine priorities and the appropriate sequencing of steps towards implementation. UN وليس هناك نموذج واحد للإصلاح؛ بل يجب على القيادة في كل بلد أن تقرر الأولويات والتسلسل المناسب للخطوات المتخذة من أجل التنفيذ.
    Brazil fully acknowledges that each country must take the primary responsibility for its own development. UN وتدرك البرازيل تماما أن على كل بلد أن يتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميته.
    It is important for each country to tailor its implementation of evaluation initiatives to promote competition while operating within these constraints. UN ومن المهم على كل بلد أن يكيف تنفيذه لمبادرات التقييم لتعزيز المنافسة مع العمل داخل هذه القيود.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, said that there was a need for each country to develop health guidelines for children and vulnerable populations. UN وقال ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان إن على كل بلد أن يضع مبادئ توجيهية صحية للأطفال والشرائح الضعيفة من السكان.
    We are now at a stage where each country should make a political decision. UN ونحن اﻵن في مرحلة يتعين فيها على كل بلد أن يتخذ قرارا سياسيا.
    each country should assess its own vulnerabilities to hazards and prepare and mitigate to the best of its ability. UN فينبغي على كل بلد أن يقيّم مواطن ضعفه في مواجهة المخاطر وأن يستعد لها وأن يخفف من وطأتها على قدر الإمكان.
    Yet, there was no need for every country to develop brand new strategies. UN غير أنه ليس على كل بلد أن يضع استراتيجيات جديدة.
    In particular, my country strongly believes that every country must unequivocally demonstrate a rigorous political commitment to addressing one alarming environmental phenomenon, which is climate change. UN وعلى وجه الخصوص، يؤمن بلدي بقوة بأن على كل بلد أن يبدي بشكل جلي، التزاما دقيقا بمعالجة ظاهرة بيئية مزعجة هي تغير المناخ.
    each country has to work out the physical links between ecosystem resource use and productivity under different conditions for different products. UN فعلى كل بلد أن يقيم روابط مادية بين استعمال الموارد وانتاجية النظام اﻹيكولوجي في ظروف مختلفة بالنسبة لمنتجات مختلفة.
    There was not a one-size fits-all approach and each country had to develop its own unique policies. UN ولا يوجد نهج واحد مناسب لجميع البلدان، وعلى كل بلد أن يضع سياساته الخاصة به.
    31. Ms. Schöpp-Schilling added that every country should take a human rights approach to development planning. UN 31 - السيدة شوب - شيلينغ: أضافت أن على كل بلد أن ينتهج نهجا يراعي حقوق الإنسان في التخطيط الإنمائي.
    Similar, often identical problems are encountered in different countries, and each country can benefit from the experiences of others. UN والبلدان، على اختلافها، تواجه مشاكل متشابهة، بل متماثلة، ويستطيع كل بلد أن يستفيد من تجارب البلدان الأخرى.
    Similarly, every country had to face the question of how to finance its social protection. UN كما يتعين على كل بلد أن يواجه مسألة كيفية تمويل الحماية الاجتماعية لديه.
    However, it is agreed upon, each country will be able to add items that are of importance to their economy. UN ومع ذلك فبمجرد الاتفاق على القائمة الرئيسية، سيصبح بإمكان كل بلد أن يضيف البنود التي تعتبر مهمة لاقتصاده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more